1 Atskiros Judo giminės šeimos burtų keliu gavo žemes iki Cino dykumos, siekiančias Edomą pietuose.
2 Jų siena prasideda nuo Sūriosios jūros į pietus,
3 nuo Akrabimo kalvų tęsiasi iki Cino pietuose, pro Kadeš Barnėją į Hecroną, pakyla į Adarą ir pasisuka į Karką.
4 Iš čia į Acmoną ir pasiekia Egipto upę, ja siena pasiekia jūrą. Šita yra pietinė siena.
5 O rytinė sienaSūrioji jūra iki Jordano žiočių. Šiaurinė siena prasideda nuo jūros įlankos ir Jordano žiočių.
6 Paskui siena pakyla į Bet Hoglą, o nuo Bet Arabos tęsiasi į šiaurę. Toliau siena siekia Rubeno sūnaus Bohano akmenį.
7 Iš Achoro slėnio kyla į Debyrą, nukrypdama Gilgalos link priešais Adumimo pakilimą, kuris yra į pietus nuo slėnio, ir eina į Saulės šaltinius iki En Rogelio versmių.
8 Iš ten siena tęsiasi į Hinomo slėnį pro jebusiečių miestą Jeruzalę. Nuo čia ji kyla į viršūnę kalno, kuris yra į vakarus nuo Hinomo slėnio, gale Refajų slėnio šiaurėje,
9 ir pasisuka nuo kalno viršūnės į NeftoachąVandenų versmę, ir prieina prie Efrono kalno miestų, paskui siena pasisuka į Baalą Kirjat Jearimą
10 ir nuo Baalo į vakarus į Seyro kalnyną; toliau į šiaurinį Jearimo kalnų šlaitąChesaloną, nusileidžia į Bet Šemešą ir tęsiasi iki Timnos.
11 Siena, pasiekusi šiaurinio Ekrono ribas, pasisuka į Šikaroną, tęsiasi iki Baalo kalno, prieina prie Jabneelio ir baigiasi prie jūros.
12 Vakarinė siena buvo Didžioji jūra. Tai yra Judo giminių teritorija.
13 Jefunės sūnui Kalebui jis davė dalį tarp Judo vaikų, kaip Viešpats įsakė Jozuei, Arbos, Anako tėvo, miestą, kuris yra Hebronas.
14 Kalebas išvarė iš ten tris Anako sūnus: Šešają, Ahimaną ir Talmają.
15 Iš ten Kalebas traukė prieš Debyrą; Debyras anksčiau vadinosi Kirjat Seferu.
16 Kalebas tarė: "Kas užims Kirjat Seferą, tam duosiu savo dukterį Achsą į žmonas".
17 Kenazo, Kalebo brolio, sūnus Otnielis, jį užėmė ir gavo Kalebo dukterį Achsą.
18 Kai ji ištekėjo už jo, jis prikalbėjo ją prašyti savo tėvo dirbamos žemės. Jai atvykus ir nulipus nuo asilo, tėvas klausė: "Ko norėtum?"
19 Ji atsakė: "Tėve, palaimink mane! Tu davei man pietų žemės, duok man ir vandens versmių!" Jis davė jai aukštutines ir žemutines versmes.
20 Šitas yra Judo giminės atskirų šeimų paveldėjimas.
21 Judo giminė savo žemėse pietuose, Edomo link, paveldėjo šiuos miestus: Kabceelį, Ederą, Jagūrą,
22 Kiną, Dimoną, Adadą,
23 Kedešą, Hacorą, Itnaną,
24 Zifą, Telemą, Bealotą,
25 Hacor Hadatą, Kerijot HecronąHacorą,
26 Amamą, Šemą, Moladą,
27 Hacar Gadą, Hešmoną, Bet Peletą,
28 Hacar Šualą, Beer Šebą, Biziotiją,
29 Baalą, Jimą, Ezemą,
30 Eltoladą, Kesilą, Hormą,
31 Ciklagą, Madmaną, Sansaną,
32 Lebaotą, Šilhimą, Ainą ir Rimoną; iš viso dvidešimt devynis miestus su jų kaimais.
33 Slėnyje: Eštaolą, Corą, Ašną,
34 Zanoachą, En Ganimą, Tapuachą, Enamą,
35 Jarmutą, Adulamą, Sochoją, Azeką,
36 Šaaraimą, Aditaimą, Gederą ir Gederotaimą; iš viso keturiolika miestų su jų kaimais.
37 Cenaną, Hadašą, Migdal Gadą,
38 Dilaną, Micpę, Jokteelį,
39 Lachišą, Bockatą, Egloną,
40 Kaboną, Lachmasą, Kitlišą,
41 Gederotą, Bet Dagoną, Naamą ir Makedą; iš viso šešiolika miestų su jų kaimais.
42 Libną, Eterą, Ašaną,
43 Iftachą, Ašną, Necibą,
44 Keilą, Achzibą ir Marešą; iš viso devynis miestus su jų kaimais.
45 Ekroną ir jo miestus bei kaimus
46 nuo Ekrono iki jūros: visa, kas yra Ašdodo apylinkėje.
47 Ašdodą, jo miestus ir kaimus; Gazą, jos miestus ir kaimus iki Egipto upės ir Didžiosios jūros kranto.
48 O kalnyne: Šamyrą, Jatyrą, Sochoją,
49 Daną, Kirjat SanąDebyrą,
50 Anabą, Eštemoją, Animą,
51 Gošeną, Holoną ir Giloją; iš viso vienuolika miestų su jų kaimais.
52 Arabą, Dūmą, Esaną,
53 Janumą, Bet Tapuchą, Afeką,
54 Humtą, Kirjat ArbąHebroną, Ciorą; iš viso devynis miestus su jų kaimais.
55 Maoną, Karmelį, Zifą, Jutą,
56 Jezreelį, Jorkoamą, Zanoachą,
57 Kainą, Gibėją ir Timną; iš viso dešimt miestų su jų kaimais.
58 Halhulą, Bet Cūrą, Gedorą,
59 Maaratą, Bet Anotą ir Eltekoną; iš viso šešis miestus su jų kaimais.
60 Kirjat BaaląKirjat Jearimą ir Rabą; iš viso du miestus su jų kaimais.
61 Dykumoje: Bet Arabą, Midiną, Sechachą,
62 Nibšaną, Druskos miestą ir En Gedį; iš viso šešis miestus su jų kaimais.
63 Tačiau jebusiečių, Jeruzalės gyventojų, Judo giminė neįstengė išvaryti; jebusiečiai liko gyventi Jeruzalėje iki šios dienos.
1 Now the part of the land marked out for the children of Judah by families, went up to the edge of Edom, as far as the waste land of Zin to the south, to the farthest point of it on the south.
2 Their south limit was from the farthest part of the Salt Sea, from the inlet looking to the south:
3 From there it goes south of the slope up to Akrabbim, and on to Zin, then south past Kadesh-barnea, and on by Hezron and up to Addar, turning in the direction of Karka:
4 Then on to Azmon, ending at the stream of Egypt: and the end of the limit is at the sea; this will be your limit on the south.
5 And the east limit is the Salt Sea as far as the end of Jordan. And the limit of the north part of the land is from the inlet of the sea at the end of Jordan:
6 Then the line goes up to Beth-hoglah, past the north of Beth-arabah, and up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
7 Then the line goes up to Debir from the valley of Achor, and so to the north, in the direction of Gilgal, which is opposite the slope up to Adummim, on the south side of the river: and the line goes on to the waters of En-shemesh, ending at En-rogel:
8 Then the line goes up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite (which is Jerusalem): then up to the top of the mountain in front of the valley of Hinnom to the west, which is at the farthest point of the valley of Rephaim on the north:
9 And the limit is marked out from the top of the mountain to the fountain of the waters of Nephtoah, and out to the towns of Mount Ephron, as far as Baalah (which is Kiriath-jearim):
10 Then turning west, the line goes from Baalah to Mount Seir, and on to the side of Mount Jearim (which is Chesalon) on the north, then down to Beth-shemesh, and on past Timnah:
11 And out to the side of Ekron to the north: then it is marked out to Shikkeron and on to Mount Baalah, ending at Jabneel; the end of the line is at the sea.
12 And the limit on the west is the edge of the Great Sea. This is the line going round the land marked out for the children of Judah, by their families.
13 And to Caleb, the son of Jephunneh, he gave a part among the children of Judah, as the Lord had given orders to Joshua, that is, Kiriath-arba, named after Arba, the father of Anak which is Hebron.
14 And the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak, were forced out from there by Caleb.
15 From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.)
16 And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it.
17 And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's brother, took it: so he gave him his daughter Achsah for his wife.
18 Now when she came to him, he put into her mind the idea of requesting a field from her father: and she got down from her ass; and Caleb said to her, What is it?
19 And she said, Give me a blessing; because you have put me in dry south-land, now give me springs of water. So he gave her the higher spring and the lower spring.
20 This is the heritage of the tribe of Judah, by their families.
21 The farthest towns of the tribe of Judah in the direction of the limits of Edom to the south, were Kabzeel, and Eder, and Jagur;
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah;
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
24 Ziph, and Telem, and Bealoth;
25 And Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (which is Hazor);
26 Amam, and Shema, and Moladah;
27 And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
28 And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
29 Baalah, and Iim, and Ezem;
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah;
31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the towns are twenty-nine, with their unwalled places.
33 In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
34 And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
36 And Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen towns with their unwalled places.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
38 And Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon;
40 And Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen towns with their unwalled places.
42 Libnah, and Ether, and Ashan;
43 And Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
44 And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine towns with their unwalled places.
45 Ekron, with her daughter-towns and her unwalled places;
46 From Ekron to the sea, all the towns by the side of Ashdod, with their unwalled places.
47 Ashdod, with her daughter-towns and her unwalled places; Gaza, with her daughter-towns and her unwalled places, to the stream of Egypt, with the Great Sea as a limit.
48 And in the hill-country, Shamir, and Jattir, and Socoh;
49 And Dannah, and Kiriath-sannah (which is Debir);
50 And Anab, and Eshtemoh, and Anim;
51 And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven towns with their unwalled places.
52 Arab, and Dumah, and Eshan;
53 And Janim, and Beth-tappuah, and Aphekah;
54 And Humtah, and Kiriath-arba (which is Hebron), and Zior; nine towns with their unwalled places.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah;
56 And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
57 Kain, Gibeah, and Timnah; ten towns with their unwalled places.
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor;
59 And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six towns with their unwalled places.
60 Kiriath-baal (which is Kiriath-jearim), and Rabbah; two towns with their unwalled places.
61 In the waste land, Beth-arabah, Middin, and Secacah;
62 And Nibshan, and the Town of Salt, and En-gedi; six towns with their unwalled places.
63 And as for the Jebusites living in Jerusalem, the children of Judah were unable to make them go out; but the Jebusites are living with the children of Judah at Jerusalem, to this day.