1 Viešpats kalbėjo Mozei:

2 "Aš esu Viešpats, jūsų Dievas.

3 Nesielkite, kaip elgiasi egiptiečiai, tarp kurių jūs gyvenote, ir nesilaikykite papročių Kanaano šalies, kurion jus įvesiu, nevaikščiokite pagal jų nuostatus.

4 Vykdykite mano paliepimus ir pagal mano nuostatus elkitės. Aš esu Viešpats, jūsų Dievas.

5 Laikykitės mano įstatymų ir paliepimų, kuriuos vykdydamas žmogus bus gyvas. Aš esu Viešpats.

6 Nesiartinkite prie artimo giminaičio, kad atidengtumėte jo nuogumą. Aš esu Viešpats.

7 Neatidenk savo tėvo nei motinos nuogumo. Ji yra tavo motina­tu neturi atidengti jos nuogumo.

8 Neatidenk savo tėvo žmonos nuogumo, nes tai yra tavo tėvo nuogumas.

9 Neatidenk nuogumo savo sesers, kuri yra tavo tėvo ar motinos duktė, gimusi namie ar kur kitur.

10 Neatidenk savo sūnaus dukros ar dukters dukros nuogumo, nes tai tavo paties nuogumas.

11 Neatidenk nuogumo savo tėvo žmonos dukros, kurią ji pagimdė tavo tėvui, nes ji yra tavo sesuo.

12 Neatidenk savo tėvo sesers nuogumo, nes tai yra tavo tėvo artima giminaitė.

13 Neatidenk savo motinos sesers nuogumo, nes tai tavo motinos artima giminaitė.

14 Neatidenk savo dėdės žmonos nuogumo, nes ji yra tavo teta.

15 Neatidenk savo sūnaus žmonos nuogumo.

16 Neatidenk savo brolio žmonos nuogumo, nes tai tavo brolio nuogumas.

17 Neatidenk nuogumo moters ir jos dukros arba jos sūnaus dukros, nes jie yra jos artimi giminaičiai; tai nusikaltimas.

18 Neimk savo žmonos sesers į suguloves ir neatidenk jos nuogumo žmonai gyvai esant.

19 Nesiartink prie moters, turinčios mėnesines, kad atidengtum jos nuogumą.

20 Nesigulk su savo artimo žmona, kad susiterštum su ja.

21 Neaukok savo vaikų sudeginti Molechui ir neišniekink mano vardo, nes Aš esu Viešpats.

22 Nesugulk su vyru kaip su moterimi, nes tai pasibjaurėjimas.

23 Nesantykiauk su gyvuliu save suteršdamas, ir moteris neturi stotis prieš gyvulį, kad su juo santykiautų, nes tai iškrypimas.

24 Nesusitepkite minėtais būdais, nes taip susitepė tautos, kurias Aš išvarau nuo jūsų.

25 Kraštas buvo suteptas. Aš užtrauksiu jų nusikaltimus ant jų, ir kraštas išvems savo gyventojus.

26 Jūs ir tarp jūsų pasiliekantys ateiviai laikykitės mano įstatymų ir įsakymų ir nedarykite nė vienos minėtų bjaurysčių.

27 Visas tas bjaurystes darė krašto gyventojai, gyvenę pirma jūsų, ir jį sutepė.

28 Saugokitės, kad kraštas ir jūsų neišspjautų, jei jį suteršite, kaip išspjovė pirma jūsų buvusias tautas.

29 Kiekvienas žmogus, kuris darytų bet kurią iš tų bjaurysčių, bus išnaikintas iš savo tautos.

30 Laikykitės mano nuostatų. Nedarykite to, ką darė pirma jūsų gyvenusieji. Aš esu Viešpats, jūsų Dievas".

1 Yahweh said to Moses, 2 "Speak to the children of Israel, and say to them, ‘I am Yahweh your God. 3 You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived. You shall not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. You shall not follow their statutes. 4 You shall do my ordinances. You shall keep my statutes and walk in them. I am Yahweh your God. 5 You shall therefore keep my statutes and my ordinances, which if a man does, he shall live in them. I am Yahweh.

6 "‘None of you shall approach any close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.

7 "‘You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.

8 "‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife. It is your father’s nakedness.

9 "‘You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home or born abroad.

10 "‘You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter, even their nakedness; for theirs is your own nakedness.

11 "‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, conceived by your father, since she is your sister.

12 "‘You shall not uncover the nakedness of your father’s sister. She is your father’s near kinswoman.

13 "‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she is your mother’s near kinswoman.

14 "‘You shall not uncover the nakedness of your father’s brother. You shall not approach his wife. She is your aunt.

15 "‘You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law. She is your son’s wife. You shall not uncover her nakedness.

16 "‘You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife. It is your brother’s nakedness.

17 "‘You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter. You shall not take her son’s daughter, or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness. They are near kinswomen. It is wickedness.

18 "‘You shall not take a wife in addition to her sister, to be a rival, to uncover her nakedness, while her sister is still alive.

19 "‘You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.

20 "‘You shall not lie carnally with your neighbor’s wife, and defile yourself with her.

21 "‘You shall not give any of your children as a sacrifice to Molech. You shall not profane the name of your God. I am Yahweh.

22 "‘You shall not lie with a man as with a woman. That is detestable.

23 "‘You shall not lie with any animal to defile yourself with it. No woman may give herself to an animal, to lie down with it: it is a perversion.

24 "‘Don’t defile yourselves in any of these things; for in all these the nations which I am casting out before you were defiled. 25 The land was defiled. Therefore I punished its iniquity, and the land vomited out her inhabitants. 26 You therefore shall keep my statutes and my ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the native-born, nor the stranger who lives as a foreigner among you 27 (for the men of the land that were before you had done all these abominations, and the land became defiled), 28 that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.

29 "‘For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people. 30 Therefore you shall keep my requirements, that you do not practice any of these abominable customs which were practiced before you, and that you do not defile yourselves with them. I am Yahweh your God.’"