1 Kalbėk, kas sutinka su sveiku mokymu:

2 kad pagyvenę vyrai būtų blaivūs, rimti, santūrūs, sveiki tikėjimu, meile, kantrybe.

3 Taip pat, kad pagyvenusios moterys elgtųsi garbingai, nebūtų apkalbinėtojos, besaikės vyno gėrėjos, mokytų gero,

4 skatintų jaunąsias mylėti savo vyrus ir vaikus,

5 būti santūrias, tyras, rūpestingas šeimininkes, geras, klusnias savo vyrams,­kad nebūtų šmeižiamas Dievo žodis.

6 Taip pat jaunuosius ragink, kad būtų santūrūs.

7 Pats visais atžvilgiais rodyk gerų darbų pavyzdį: mokymo grynumą, garbingumą, nepažeidžiamumą,

8 sveiką ir nepriekaištingą kalbą, kad priešininkas liktų sugėdintas, neturėdamas apie tave pasakyti nieko blogo.

9 Ragink, kad vergai būtų klusnūs savo šeimininkams, stengtųsi visame kame jiems įtikti ir neprieštarautų,

10 kad nevogtų, bet rodytų visokeriopą gerą ištikimybę, kad visu kuo puoštų Dievo, mūsų Gelbėtojo, mokymą.

11 Nes gelbstinti Dievo malonė pasirodė visiems žmonėms

12 ir moko mus, kad, atsisakę bedievystės ir pasaulio geidulių, santūriai, teisiai ir pamaldžiai gyventume šiame amžiuje,

13 laukdami palaimintosios vilties ir mūsų didžiojo Dievo bei Gelbėtojo Jėzaus Kristaus šlovės pasirodymo.

14 Jis atidavė save už mus, kad išpirktų mus iš visų nedorybių ir nuskaistintų sau ypatingą tautą, uolią geriems darbams.

15 Taip kalbėk, ragink, drausk su visa valdžia. Niekas tenedrįsta tavęs niekinti!

1 And thou -- be speaking what doth become the sound teaching;

2 aged men to be temperate, grave, sober, sound in the faith, in the love, in the endurance;

3 aged women, in like manner, in deportment as doth become sacred persons, not false accusers, to much wine not enslaved, of good things teachers,

4 that they may make the young women sober-minded, to be lovers of [their] husbands, lovers of [their] children,

5 sober, pure, keepers of [their own] houses, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of.

6 The younger men, in like manner, be exhorting to be sober-minded;

7 concerning all things thyself showing a pattern of good works; in the teaching uncorruptedness, gravity, incorruptibility,

8 discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.

9 Servants -- to their own masters [are] to be subject, in all things to be well-pleasing, not gainsaying,

10 not purloining, but showing all good stedfastness, that the teaching of God our Saviour they may adorn in all things.

11 For the saving grace of God was manifested to all men,

12 teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, soberly and righteously and piously we may live in the present age,

13 waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ,

14 who did give himself for us, that he might ransom us from all lawlessness, and might purify to himself a peculiar people, zealous of good works;

15 these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise thee!