1 Dies ist das Wort, das vom HErrn geschah zu Jeremia:

2 So spricht der HErr, der GOtt Israels: Schreibe dir alle Worte in ein Buch, die ich zu dir rede.

3 Denn siehe, es kommt die Zeit, spricht der HErr, daß ich das Gefängnis meines Volks, beide, Israels und Judas, wenden will, spricht der HErr, und will sie wiederbringen in das Land, das ich ihren Vätern gegeben habe, daß sie es besitzen sollen.

4 Dies sind aber die Worte, welche der HErr redet von Israel und Juda.

5 Denn so spricht der HErr: Wir hören ein Geschrei des Schreckens; es ist eitel Furcht da und kein Friede.

6 Aber forschet doch und sehet, ob ein Mannsbild gebären möge? Wie geht es denn zu, daß ich alle Männer sehe ihre Hände auf ihren Hüften haben, wie Weiber in Kindesnöten, und alle Angesichte so bleich sind?

7 Es ist ja ein großer Tag, und seinesgleichen ist nicht gewesen, und ist eine Zeit der Angst in Jakob; noch soll ihm daraus geholfen werden.

8 Es soll aber geschehen zu derselbigen Zeit, spricht der HErr Zebaoth, daß ich sein Joch von deinem Halse zerbrechen will und deine Bande zerreißen, daß er darin nicht mehr den Fremden dienen muß,

9 sondern dem HErrn, ihrem GOtt, und ihrem Könige David, welchen ich ihnen erwecken will.

10 Darum fürchte du dich nicht, mein Knecht Jakob, spricht der HErr, und entsetze dich nicht, Israel! Denn siehe, ich will dir helfen aus fernen Landen und deinem Samen aus dem Lande ihres Gefängnisses, daß Jakob soll wiederkommen, in Frieden leben und Genüge haben; und niemand soll ihn schrecken.

11 Denn ich bin bei dir, spricht der HErr, daß ich dir helfe. Denn ich will‘s mit allen Heiden ein Ende machen, dahin ich dich zerstreuet habe; aber mit dir will ich‘s nicht ein Ende machen; züchtigen aber will ich dich mit Maße, daß du dich nicht unschuldig haltest.

12 Denn also spricht der HErr: Dein Schade ist verzweifelt böse, und deine Wunden sind unheilbar.

13 Deine Sache handelt niemand, daß er sie verbände; es kann dich niemand heilen.

14 Alle deine Liebhaber vergessen dein, fragen nichts danach. Ich habe dich geschlagen, wie ich einen Feind schlüge, mit unbarmherziger Staupe um deiner großen Missetat und um deiner starken Sünden willen.

15 Was schreiest du über deinen Schaden und über deinen verzweifelt bösen Schmerzen? Habe ich dir doch solches getan um deiner großen Missetat und um deiner starken Sünden willen.

16 Darum alle, die dich gefressen haben, sollen gefressen werden, und alle, die dich geängstet haben, sollen alle gefangen werden, und die dich beraubet haben, sollen beraubet werden, und alle, die dich geplündert haben, sollen geplündert werden.

17 Aber dich will ich wieder gesund machen und deine Wunden heilen, spricht der HErr, darum daß man dich nennet die Verstoßene, und Zion sei, nach der niemand frage.

18 So spricht der HErr: Siehe, ich will das Gefängnis der Hütten Jakobs wenden und mich über seine Wohnung erbarmen; und die Stadt soll wieder auf ihre Hügel gebauet werden, und der Tempel soll stehen nach seiner Weise.

19 Und soll von dannen herausgehen Lob- und Freudengesang; denn ich will sie mehren und nicht mindern; ich will sie herrlich machen und nicht kleinern.

20 Ihre Söhne sollen sein gleichwie vorhin, und ihre Gemeine vor mir gedeihen; denn ich will heimsuchen alle, die sie plagen.

21 Und ihr Fürst soll aus ihnen herkommen und ihr Herrscher von ihnen ausgehen und er soll zu mir nahen; denn wer ist der, so mit willigem Herzen zu mir nahet? spricht der HErr.

22 Und ihr sollt mein Volk sein, und ich will euer GOtt sein.

23 Siehe, es wird ein Wetter des HErrn mit Grimm kommen, ein schrecklich Ungewitter wird den GOttlosen auf den Kopf fallen.

24 Denn des HErrn grimmiger Zorn wird nicht nachlassen, bis er tue und ausrichte, was er im Sinn hat. Zur letzten Zeit werdet ihr solches erfahren.

1 耶和华有话临到耶利米, 说:

2 "耶和华以色列的 神这样说: ‘你要把我对你说过的一切话都写在书上。

3 看哪! 日子快到(这是耶和华的宣告), 我必使我的子民以色列和犹大被掳的人归回。’耶和华说: ‘我必使他们回到我赐给他们列祖之地, 他们要重得这地为业。’"

4 以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话:

5 "耶和华这样说: ‘我听见了战栗喊叫的声音, 一片恐慌, 没有平安。

6 你们去问问, 去看看: 男人会生孩子吗?为什么我看见所有的壮汉, 都用手抱着腹部, 像正在生产的妇人, 每张脸都变成苍白呢?

7 哀哉! 那日大而可畏, 无可比拟; 这是雅各受苦的时期, 但他必被救出来。’"

8 "万军之耶和华宣告说: ‘当那日, 我必从他们("他们"按照《马索拉抄本》应作"你"; 现参照《七十士译本》翻译)的颈项上折断仇敌的轭, 扯断他们("他们"按照《马索拉抄本》应作"你"; 现参照《七十士译本》翻译)的绳套; 他们必不再作外族人的奴隶。

9 他们却要事奉耶和华他们的 神, 和我为他们兴起的大卫王。

10 所以, 我的仆人雅各啊! 你不要惧怕。’这是耶和华的宣告。’以色列啊! 你不要惊慌。因为我必拯救你从远方回来, 必拯救你的后裔脱离他们被掳之地。雅各必归回, 得享平静安逸, 没有人可以使他害怕。

11 因为我与你同在, 要拯救你; 我要消灭我赶散你去的列国, 却必不消灭你。我要按公正惩治你, 决不能免你受罚。’"这是耶和华的宣告。

12 "耶和华这样说: ‘你的损伤无法痊愈, 你的创伤不能医治。

13 没有人为你申诉, 你的伤处无药可救, 你不得医治。

14 你所有的盟友都忘记了你, 不再关心你; 我击打了你, 好像仇敌击打你, 又好像残暴的人惩罚你一样; 都因你的罪孽甚多, 你的罪恶无数。

15 你为什么因你的损伤哀叫呢?你的病痛无法痊愈。我这样对你, 是因你的罪孽甚多, 你的罪恶无数。

16 但是, 吞吃你的, 必被吞吃; 你所有的敌人全都要被掳走; 抢掠你的, 必成为被抢掠之物; 掠夺你的, 我必使他们成为被掠夺之物。

17 虽然人都说你是被放逐的, 是没有人关心的锡安; 我却必使你康复, 医治你的创伤。’"这是耶和华的宣告。

18 "耶和华这样说: ‘看哪! 我必复兴雅各的帐棚, 也必怜悯他的居所; 城市必在废墟上重建, 堡垒必立在原来的地点上。

19 必有感谢的歌声, 和欢笑的声音从其中发出来。我必使他们人数增多, 不会减少; 我必使他们得尊荣, 不再被人轻看。

20 他们的子孙必像以前一样蒙恩, 他们的国家必在我面前坚立; 我必惩罚所有压迫他们的人。

21 他们的元首必是他们自己的人, 他们的统治者必出自他们中间; 我必使他近前来, 他也必亲近我, 不然, 谁敢冒生命的危险来亲近我呢?’这是耶和华的宣告。

22 ‘你们要作我的子民, 我要作你们的 神。’"

23 看哪! 耶和华的旋风, 在震怒中发出, 是横扫的狂风, 必卷到恶人的头上。

24 耶和华的烈怒必不转消, 直到他作成和实现他心中的计划。在末后的日子, 你们就会明白这事。