1 Zu derselben Zeit wirst du sagen: Ich danke dir, HERR, daß du zornig bist gewesen über mich und dein Zorn sich gewendet hat und tröstest mich.
2 Siehe, Gott ist mein Heil, ich bin sicher und fürchte mich nicht; denn Gott der HERR ist meine Stärke und mein Psalm und ist mein Heil.
3 Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen
4 und werdet sagen zu derselben Zeit: Danket dem HERRN, prediget seinen Namen; machet kund unter den Völkern sein Tun; verkündiget, wie sein Name so hoch ist.
5 Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen; solches sei kund in allen Landen.
6 Jauchze und rühme, du Einwohnerin zu Zion; denn der Heilige Israels ist groß bei dir.
1 In quel giorno, dirai: "Io ti celebro, o Eterno! Poiché, dopo esserti adirato con me, lira tua sè calmata, e tu mhai consolato.
2 Ecco, Iddio è la mia salvezza, io avrò fiducia, e non avrò paura di nulla; poiché lEterno, lEterno è la mia forza ed il mio cantico, ed egli è stato la mia salvezza".
3 Voi attingerete con gioia lacqua dalle fonti della salvezza,
4 e in quel giorno direte: "Celebrate lEterno, invocate il suo nome, fate conoscere le sue opere tra i popoli, proclamate che il suo nome è eccelso!
5 Salmeggiate allEterno, perché ha fatte cose magnifiche; siano esse note a tutta la terra!
6 Manda de gridi, de gridi di gioia, o abitatrice di Sion! poiché il Santo dIsraele è grande in mezzo a te".