1 Après cela David prononça à l'Eternel les paroles de ce cantique, le jour que l'Eternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et surtout de la main de Saül.
2 Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libérateur.
3 Dieu est mon rocher, je me retirerai vers lui; il est mon bouclier et la corne de mon salut; il est ma haute retraite et mon refuge; mon Sauveur, tu me garantis de la violence.
4 Je crierai à l'Eternel, lequel on doit louer, et je serai délivré de mes ennemis.
5 Car les angoisses de la mort m'avaient environné; les torrents des méchants m'avaient troublé;
6 Les cordeaux du sépulcre m'avaient entouré; les filets de la mort m'avaient surpris.
7 Quand j'ai été dans l'adversité j'ai crié à l'Eternel; j'ai, [dis-je], crié à mon Dieu, et il a entendu ma voix de son palais, et mon cri est parvenu à ses oreilles.
8 Alors la terre fut ébranlée et trembla, les fondements des cieux croulèrent et furent ébranlés, parce qu'il était irrité.
9 Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche sortait un feu dévorant; les charbons de feu en étaient embrasés.
10 Il baissa donc les cieux, et descendit, ayant [une] obscurité sous ses pieds.
11 Et il était monté sur un Chérubin, et volait; et il parut sur les ailes du vent.
12 Et il mit tout autour de soi les ténèbres pour tabernacle; [savoir], les eaux amoncelées qui sont les nuées de l'air.
13 Des charbons de feu étaient embrasés de la splendeur qui était au devant de lui.
14 L'Eternel tonna des cieux, et le Souverain fit retentir sa voix.
15 Il tira ses flèches, et écarta [mes ennemis]; il [fit briller] l'éclair; et les mit en déroute.
16 Alors le fond de la mer parut, [et] les fondements de la terre habitable furent découverts par l'Eternel qui les tançait, [et] par le souffle du vent de ses narines.
17 Il étendit [la main] d'en haut, [et] m'enleva, [et] me tira des grosses eaux.
18 Il me délivra de mon ennemi puissant, [et] de ceux qui me haïssaient, car ils étaient plus forts que moi.
19 Ils m'avaient devancé au jour de ma calamité; mais l'Eternel fut mon appui.
20 Il m'a mis au large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.
21 L'Eternel m'a rendu selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains.
22 Parce que j'ai tenu le chemin de l'Eternel, et que je ne me suis point détourné de mon Dieu.
23 Car j'ai eu devant moi tous ses droits, et je ne me suis point détourné de ses ordonnances.
24 Et j'ai été intègre envers lui, et je me suis donné garde de mon iniquité.
25 L'Eternel donc m'a rendu selon ma justice, [et] selon ma pureté, qui a été devant ses yeux.
26 Envers celui qui use de gratuité, tu uses de gratuité; et envers l'homme intègre tu te montres intègre.
27 Envers celui qui est pur tu te montres pur; mais envers le pervers tu agis selon sa perversité.
28 Car tu sauves le peuple affligé, et tu [jettes] tes yeux sur les hautains, et les humilies.
29 Tu es même ma lampe, ô Eternel! et l'Eternel fera reluire mes ténèbres.
30 Et par ton moyen je me jetterai sur [toute] une troupe, [et] par le moyen de mon Dieu je franchirai la muraille.
31 La voie du [Dieu] Fort est parfaite, la parole de l'Eternel [est] affinée; c'est un bouclier à tous ceux qui se retirent vers lui.
32 Car qui est [Dieu] Fort, sinon l'Eternel? et qui [est] Rocher, sinon notre Dieu?
33 Le [Dieu] Fort, qui est ma force, est la vraie force, et il a aplani ma voie, [qui était une voie] d'intégrité.
34 Il a rendu mes pieds égaux à ceux des biches, et m'a fait tenir debout sur mes lieux élevés.
35 C'est lui qui dresse mes mains au combat, de sorte qu'un arc d'airain a été rompu avec mes bras.
36 Tu m'as aussi donné le bouclier de ton salut, et ta bonté m'a fait devenir plus grand.
37 Tu as élargi le chemin sous mes pas, et mes talons n'ont point glissé.
38 J'ai poursuivi mes ennemis, et je les ai exterminés; et je ne m'en suis point retourné jusqu'à ce que je les aie consumés.
39 Je les ai consumés, je les ai transpercés, et ils ne se sont point relevés; mais ils sont tombés sous mes pieds.
40 Car tu m'as revêtu de force pour le combat; tu as fait plier sous moi ceux qui s'élevaient contre moi.
41 Tu as fait aussi que mes ennemis, et ceux qui me haïssaient ont tourné le dos devant moi, et je les ai détruits.
42 Ils regardaient çà et là, mais il n'y avait point de libérateur; [ils criaient] à l'Eternel, mais il ne leur a point répondu.
43 Et je les ai brisés menu comme la poussière de la terre; je les ai écrasés, [et] je les ai foulés comme la boue des rues.
44 Et tu m'as délivré des dissensions des peuples, tu m'as gardé pour être le chef des nations. Le peuple que je ne connaissais point m'a été assujetti.
45 Les étrangers m'ont menti; ayant ouï parler de moi, ils se sont rendus obéissants.
46 Les étrangers se sont écoulés et ils ont tremblé de peur dans leurs retraites cachées.
47 L'Eternel est vivant, et mon rocher est béni; c'est pourquoi Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté.
48 Le [Dieu] Fort est celui qui me donne les moyens de me venger, et qui m'assujettit les peuples.
49 C'est lui aussi qui me retire d'entre mes ennemis. Tu m'enlèves d'entre ceux qui s'élèvent contre moi; tu me délivres de l'homme outrageux.
50 C'est pourquoi, ô Eternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des psaumes à ton Nom.
51 C'est lui qui est la tour des délivrances de son Roi, et qui use de gratuité envers David son Oint, et envers sa postérité à jamais.
1 Davi falou a Jeová as palavras deste cântico no dia em que Jeová o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul;
2 e disse: Jeová é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 É o Deus da minha rocha, nele confiarei: É o meu escudo, e a força da minha salvação, a minha alta torre, e o meu refúgio: Ó meu salvador, da violência tu me livras.
4 Hei de invocar a Jeová, que é digno de louvor; Assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Porque me cercaram as ondas da morte, As torrentes da impiedade me atemorizaram.
6 As cordas do Cheol me cingiram, Os laços da morte me apanharam.
7 Na minha angústia invoquei a Jeová, Sim invoquei ao meu Deus; Do seu templo ouviu a minha voz, E o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Então a terra se comoveu e estremeceu, Os fundamentos do céu se moveram, E se abalaram porque ele se irou.
9 Das suas narinas subiu fumo, E da sua boca saiu fogo devorador, Que pôs carvões em chamas.
10 Abaixou também os céus, e desceu; E havia escuridade debaixo dos seus pés.
11 Montou num querubim, e voou: E foi visto sobre as asas do vento.
12 Fez das trevas tendas ao redor de si, Ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 Pelo esplendor que estava diante dele acenderam-se carvões de fogo.
14 Jeová trovejou do céu, E o altíssimo fez soar a sua voz.
15 Disparou setas, e dissipou-os; Raios, e desbaratou-os.
16 Então apareceram as profundezas do mar, Descobriram-se os fundamentos do mundo, Pela repreensão de Jeová, Ao assopro do vento dos seus narizes.
17 Enviou do alto, e recebeu-me; Tirou-me das muitas águas;
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, E dos que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.
19 Vieram sobre mim no dia da minha calamidade; Porém Jeová se fez o meu esteio.
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; Livrou-me porque se agradou de mim.
21 Jeová recompensou-me segundo a minha justiça, Retribuiu-me segundo a pureza das minhas mãos.
22 Pois guardei os caminhos de Jeová, E não obrei impiamente, apartando-me do meu Deus.
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; E quanto aos seus estatutos, deles não me arredei.
24 Fui também perfeito para com ele, E guardei-me da minha iniqüidade.
25 Por isso me retribuiu Jeová segundo a minha justiça, Segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Para com o misericordioso mostrar-te-ás misericordioso, Para com o homem perfeito mostrar-te-ás perfeito,
27 Para com o puro mostrar-te-ás puro, E para com o pervertido mostrar-te-ás tortuoso.
28 Livrarás o povo humilhado, Mas os teus olhos estão sobre os altivos, para que os abatas.
29 Pois, tu és, Jeová, a minha candeia; E Jeová alumiará as minhas trevas.
30 Pois com o teu auxílio posso atacar uma tropa; E com o auxílio do meu Deus posso saltar um muro.
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; A palavra de Jeová é purificada; Ele é o escudo de todos os que nele confiam.
32 Pois quem é Deus, senão Jeová? E quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 Deus é o meu refúgio poderoso, E faz o meu caminho perfeito.
34 Ele iguala os meus pés com os das gazelas, E me põe sobre as minhas alturas.
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, De modo que os meus braços podem entesar um arco de cobre.
36 Também me deste o escudo da tua salvação; E a tua condescendência me engrandeceu.
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, E não vacilaram os meus artelhos.
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, E não tornei atrás, até os consumir.
39 Consumi-os e os atravessei de sorte que não se pudessem levantar: Sim, caíram debaixo dos meus pés.
40 Pois me cingiste de força para a peleja; Fizeste curvar-se debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, Para que eu exterminasse os que me aborrecem.
42 Olharam ao redor, porém não houve ninguém que os salvasse; Olharam para Jeová, mas ele não lhes respondeu.
43 Então os moí como o pó da terra, Como a lama das ruas os pisei, e os dissipei.
44 Também me livraste das contendas do meu povo; Guardaste-me para ser o cabeça das nações: Um povo que não conheço me servirá.
45 Os estrangeiros submeter-se-ão a mim; Logo que me conhecerem, obedecer-me-ão.
46 Os estrangeiros dissipar-se-ão, E, tremendo, sairão dos seus lugares fortes.
47 Jeová vive, e bendita seja a minha rocha; E exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação:
48 O Deus que me dá vingança, Que sujeita povos debaixo de mim,
49 E que me tira dentre os meus inimigos; Tu me exaltas acima dos que se levantam contra mim; Tu me livras do homem violento.
50 Por isso, Jeová, te darei graças entre as nações, E entoarei louvores ao teu nome.
51 Ele dá grande salvamento ao seu rei, E faz misericórdia ao seu ungido, A Davi, e à sua semente para sempre.