1 La fausse balance est une abomination à l'Eternel; mais le poids juste lui plaît.
2 L'orgueil est-il venu? aussi est venue l'ignominie; mais la sagesse est avec ceux qui sont modestes.
3 L'intégrité des hommes droits les conduit; mais la perversité des perfides les détruit.
4 Les richesses ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la justice garantira de la mort.
5 La justice de l'homme intègre dresse sa voie; mais le méchant tombera par sa méchanceté.
6 La justice des hommes droits les délivrera; mais les perfides seront pris dans [leur] méchanceté.
7 Quand l'homme méchant meurt, [son] attente périt; et l'espérance des hommes violents périra.
8 Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant entre en sa place.
9 Celui qui se contrefait de sa bouche corrompt son prochain; mais les justes [en] sont délivrés par la science.
10 La ville s'égaye du bien des justes, et [il y a] chant de triomphe quand les méchants périssent.
11 La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait.
13 Celui qui va rapportant, révèle le secret; mais celui qui est de cœur fidèle, cèle la chose.
14 Le peuple tombe par faute de prudence, mais la délivrance est dans la multitude de gens de conseil.
15 Celui qui cautionne pour un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal, mais celui qui hait ceux qui frappent [en la main], est assuré.
16 La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes robustes obtiennent les richesses.
17 L'homme doux fait du bien à soi-même; mais le cruel trouble sa chair.
18 Le méchant fait une œuvre qui le trompe ; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
19 Ainsi la justice tend à la vie, et celui qui poursuit le mal tend à sa mort.
20 Ceux qui sont dépravés de cœur, sont en abomination à l'Eternel; mais ceux qui sont intègres dans leurs voies, lui sont agréables.
21 De main en main le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.
22 Une belle femme se détournant de la raison, est [comme] une bague d'or au museau d'une truie.
23 Le souhait des justes n'est que bien; [mais] l'attente des méchants n'est qu'indignation.
24 Tel répand, qui sera augmenté davantage; et tel resserre outre mesure, qui n'en aura que disette.
25 La personne qui bénit, sera engraissée; et celui qui arrose abondamment, regorgera lui-même.
26 Le peuple maudira celui qui retient le froment; mais la bénédiction [sera] sur la tête de celui qui le débite.
27 Celui qui procure soigneusement le bien, acquiert de la faveur; mais le mal arrivera à celui qui le recherche.
28 Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
29 Celui qui ne gouverne pas sa maison par ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera serviteur du sage de cœur.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie; et celui qui gagne les âmes [est] sage.
31 Voici, le juste reçoit en la terre sa rétribution, combien plus le méchant et le pécheur [la recevront-ils?]
1 A balança enganosa é abominação a Jeová, Mas o peso justo é o seu agrado,
2 Quando vem soberba, então vem afronta, Mas com os humildes está a sabedoria.
3 A integridade dos retos os guiará; Mas a perversidade dos ímpios os destruirá.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da indignação, Mas a justiça livra da morte.
5 A justiça dos perfeitos aplainará os seus caminhos, Mas o perverso cairá pela sua perversidade.
6 A justiça dos retos os livrará, Mas os ímpios serão apanhados nos seus desejos.
7 Morrendo o perverso, perecerá a sua expectativa; E a esperança dos iníquos perece.
8 O justo é libertado da angústia, E o perverso toma o lugar dele.
9 Com a sua boca o ímpio destrói o seu vizinho, Mas os justos serão livres pelo conhecimento.
10 Quando os justos são felizes, exulta a cidade; E quando perecem os perversos, há júbilo.
11 Pela bênção dos retos exalta-se a cidade, Mas derruba-se pela boca dos perversos.
12 Quem fala mal do seu vizinho é falto de senso, Mas o homem de entendimento se cala.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, Mas aquele que é fiel de coração os encobre.
14 Não havendo sábia direção, cai o povo; Mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Quem serve de fiador por outro, será prejudicado; Mas aquele que teme ficar por fiador, está seguro.
16 A mulher graciosa obtêm a honra, E os homens violentos obtêm a riqueza.
17 O homem benigno faz bem à sua alma, Mas quem é cruel faz mal a si mesmo.
18 O perverso ganha paga ilusiva; Mas quem semeia a justiça, recebe galardão seguro.
19 Quem é fiel na justiça alcançará a vida; E aquele que segue o mal, a morte.
20 Os perversos de coração são abominação a Jeová; Mas os que andam em integridade, são o seu prazer.
21 Com certeza o homem mau não escapará ao castigo; Mas a descendência dos justos será livre.
22 Como jóia de ouro na tromba dum porco, Assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 O desejo dos justos é somente o bem, Mas a expectativa dos perversos é indignação.
24 Um dá liberalmente, e se lhe acrescenta mais e mais; Outro poupa mais do que é justo, mas se empobrece.
25 A alma liberal será próspera; E quem rega, também será regado,
26 O povo amaldiçoará ao que retém o trigo, Mas a bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Quem procura diligentemente o bem, chama a si favor; Mas aquele que anda em procura do mal, este lhe sobrevirá.
28 Quem confia nas suas riquezas, cairá; Mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Quem perturba a sua casa, herdará o vento; E o insensato será servo do que é sábio de coração.
30 O fruto do justo é árvore de vida, E quem é sábio ganha almas.
31 Eis que o justo será castigado na terra, Quanto mais o perverso e o pecador!