Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Coríntios 10

KRV

Ka Tautīneitia e Pāora Āna Mahi Mihinare

1 , nāku ake, Pāora, tēnei tohe ki a koutou te tikanga māhaki me te ngākau ngāwari o te Karaiti, he mea iti nei ahau i ahau i konā i roto i a koutou, i tawhiti nei ia e māia ana ki a koutou. 2 Āe , e tohe ana ahau ki a koutou, kia kaua ahau ina tae atu e mārō ki te whakaputa i te māia, pērā me tāku e mea nei kia māia ki ētahi, e whakaaro nei ki a mātou, ānō ko mātou whakahaere te kikokiko. 3 te mea ahakoa hāereere mātou i roto i te kikokiko, ehara i te kikokiko mātou whawhai; 4 ehara hoki ngā rākau o mātou pakanga i te mea te kikokiko, engari he kaha i roto i te Atua hei whakahoro i ngā kaha; 5 horo ana i a mātou ngā whakaaroaronga me ngā mea ikeike katoa e whakakake ana ki te mātauranga ki te Atua, ā, riro pārau mai ana ngā whakaaro katoa, ka meinga kia ngohengohe ki a te Karaiti; 6 me te noho rite anō ki te whakapā riri ngā mahi tutū katoa, ina tino ngohengohe rawa koutou.

7 E titiro ana koutou ki ngā mea kei mua i koutou mata. Ki te ū te whakaaro o tētahi te Karaiti ia, me mahara ia ki tēnei mea anō hoki, te Karaiti ia, pēnā anō hoki mātou. 8 Ahakoa hoki āhua rahi ake tāku whakamanamana ngā tikanga i a mātou nei, te Ariki nei i hōmai hei hanga ake i a koutou, ehara i te mea hei tuku i a koutou ki raro, e kore ahau e meinga kia whakamā. 9 Kia kaua ahau e meatia e whakawehi ana i a koutou ki āku pukapuka. 10 Ko āna pukapuka hoki, e ai ki rātou, he taimaha, he kaha; ko tōna tinana ia i a ia i konei he ngoikore, ko tāna kōrero he korekore noa iho. 11 Kia mahara taua tangata ki tēnei, , ko mātou āhua i ngā kupu o ngā pukapuka i a mātou e ngaro mai nei, koia anō mātou rite ki ngā mahi me i konā mātou.

12 E kore hoki mātou e māia ki te whakauru atu, ki te whakariterite rānei i a mātou ki ētahi e whakapai nei ki a rātou anō. I a rātou ia e mēhua nei i a rātou ki a rātou anō, e whakariterite nei i a rātou ki a rātou anō, kāhore ō rātou mātauranga. 13 E kore hoki mātou e whakamanamana ki tua atu i mātou mēhua, engari ka rite ki te mēhua o te wāhanga i whakaritea mai e te Atua mātou, e tae atu ai ki a koutou rawa. 14 Kāhore hoki ā mātou totoro noa atu, e kīia ai kāhore he taenga atu mātou ki a koutou. I tae atu hoki mātou ki a koutou rawa i runga i te rongopai o te Karaiti. 15 E kore hoki mātou e whakamanamana ki atu i mātou mēhua, arā, ki ngā mahi a ētahi atu; engari e ū ana mātou whakaaro, ka tupu haere koutou whakapono, ka ai koutou hei whakanui i a mātou, e tino rite rawa ai ki mātou rūri; 16 kia kauwhautia ai te rongopai ki ngā wāhi i atu i a koutou, kia kaua hoki e whakamanamana i runga i te tangata rūri ki ngā mea e noho tata ana ki mātou ringa.

17 "Ki te whakamanamana ia tētahi, me whakamanamana ia ki te Ariki." 18 He teka hoki ko te tangata e whakapai ana ki a ia anō ka tikangatia, engari ko te Ariki e whakapai ai.

1 너희를 대하여 대면하면 겸비하고 떠나 있으면 담대한 바울은 이제 그리스도의 온유와 관용으로 친히 너희를 권하고 2 또한 우리를 육체대로 행하는 자로 여기는 자들을 대하여 내가 담대히 대하려는것 같이 너희와 함께 있을 때에 나로 하여금 담대한 태도로 대하지 않게 하기를 구하노라 3 우리가 육체에 있어 행하나 육체대로 싸우지 아니하노니 4 우리의 싸우는 병기는 육체에 속한 것이 아니요 오직 하나님 앞에서 견고한 진을 파하는 강력이라 5 모든 이론을 파하며 하나님 아는 것을 대적하여 높아진 것을 파하고 모든 생각을 사로잡아 그리스도에게 복종케 하니 6 너희의 복종이 온전히 때에 모든 복종치 않는 것을 벌하려고 예비하는 중에 있노라 7 너희는 외모만 보는도다 만일 사람이 자기가 그리스도에게 속한 줄을 믿을찐대 자기가 그리스도에게 속한 같이 우리도 그러한 줄을 자기 속으로 다시 생각할 것이라 8 주께서 주신 권세는 너희를 파하려고 하신 것이 아니요 세우려고 하신 것이니 내가 이에 대하여 지나치게 자랑하여도 부끄럽지 아니하리라 9 이는 내가 편지들로 너희를 놀라게 하려는 같이 생각지 않게 함이니 10 저희 말이 편지들은 중하고 힘이 있으나 몸으로 대할 때는 약하고 말이 시원치 않다 하니 11 이런 사람은 우리가 떠나 있을 때에 편지들로 말하는 자가 어떠한 자이면 함께 있을 때에 행하는 자도 그와 같은 자인줄 알라 12 우리가 어떤 자기를 칭찬하는 자로 더불어 감히 짝하며 비교할 없노라 그러나 저희가 자기로서 자기를 헤아리고 자기로서 자기를 비교하니 지혜가 없도다 13 그러나 우리는 분량 밖의 자랑을 하지않고 오직 하나님이 우리에게 분량으로 나눠 주신 분량의 한계를 따라 하노니 너희에게까지 이른 것이라 14 우리가 너희에게 미치지 못할 자로서 스스로 지나쳐 나아간 것이 아니요 그리스도의 복음으로 너희에게까지 이른 것이라 15 우리는 남의 수고를 가지고 분량 밖에 자랑하는 것이 아니라 오직 너희 믿음이 더할수록 우리의 한계를 따라 너희 가운데서 더욱 위대하여지기를 바라노라 16 이는 남의 한계 안에 예비한 것으로 자랑하지 아니하고 너희 지경을 넘어 복음을 전하려 함이라 17 자랑하는 자는 안에서 자랑할찌니라 18 옳다 인정함을 받는 자는 자기를 칭찬하는 자가 아니요 오직 주께서 칭찬하시는 자니라

Veja também