1 Então Deus falou todas estas palavras:
2 — Eu sou o Senhor, seu Deus, que o tirei da terra do Egito, da casa da servidão.
3 — Não tenha outros deuses diante de mim.
4 — Não faça para você imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra. 5 Não adore essas coisas, nem preste culto a elas, porque eu, o Senhor, seu Deus, sou Deus zeloso, que visito a iniquidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me odeiam, 6 mas faço misericórdia até mil gerações daqueles que me amam e guardam os meus mandamentos.
7 — Não tome o nome do Senhor, seu Deus, em vão, porque o Senhor não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.
8 — Lembre-se do dia de sábado, para o santificar. 9 Seis dias você trabalhará e fará toda a sua obra, 10 mas o sétimo dia é o sábado dedicado ao Senhor, seu Deus. Não faça nenhum trabalho nesse dia, nem você, nem o seu filho, nem a sua filha, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu animal, nem o estrangeiro das suas portas para dentro. 11 Porque em seis dias o Senhor fez os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há e, ao sétimo dia, descansou; por isso o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou.
12 — Honre o seu pai e a sua mãe, para que você tenha uma longa vida na terra que o Senhor, seu Deus, lhe dá.
13 — Não mate.
14 — Não cometa adultério.
15 — Não furte.
16 — Não dê falso testemunho contra o seu próximo.
17 — Não cobice a casa do seu próximo. Não cobice a mulher do seu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma que pertença ao seu próximo.
18 Todo o povo presenciou os trovões, os relâmpagos, o som da trombeta e o monte fumegante; e o povo, observando, tremeu de medo e ficou de longe. 19 Disseram a Moisés:
— Fale-nos você, e ouviremos; porém não fale Deus conosco, para que não morramos.
20 Moisés respondeu ao povo:
— Não tenham medo; Deus veio para provar vocês e para que o seu temor esteja diante de vocês, a fim de que não pequem.
21 O povo estava de longe, em pé; Moisés, porém, se aproximou da nuvem escura onde Deus estava.
22 Então o Senhor disse a Moisés:
— Assim você dirá aos filhos de Israel: "Vocês viram que dos céus eu lhes falei. 23 Não façam deuses de prata ao lado de mim, nem façam para vocês deuses de ouro. 24 Façam um altar de terra para mim e sobre ele vocês sacrificarão os seus holocaustos, as suas ofertas pacíficas, as suas ovelhas e os seus bois; em todo lugar onde eu fizer celebrar a memória do meu nome, virei até vocês e os abençoarei. 25 Se vocês fizerem um altar de pedras para mim, não o façam de pedras lavradas; pois, se fizerem uso de ferramentas, vocês terão profanado o altar. 26 Nem subam ao meu altar por degraus, para que ali não seja exposta a sua nudez."
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 And God spoke all these words, saying,2 I am LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.3 Thou shall have no other gods before me.4 Thou shall not make to thee a graven image, nor any likeness [of anything] that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth.5 Thou shall not bow down thyself to them, nor serve them, for I, LORD thy God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of those who hate me,6 and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.7 Thou shall not take the name of LORD thy God in vain, for LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain.8 Remember the Sabbath day, to keep it holy.9 Six days thou shall labor, and do all thy work,10 but the seventh day is a Sabbath to LORD thy God. Thou shall not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates,11 for in six days LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day. Therefore LORD blessed the Sabbath day, and hallowed it.12 Honor thy father and thy mother, that thy days may be long in the land which LORD thy God gives thee.13 Thou shall not murder.14 Thou shall not commit adultery.15 Thou shall not steal.16 Thou shall not bear FALSE witness against thy neighbor.17 Thou shall not covet thy neighbor's house. Thou shall not covet thy neighbor's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is thy neighbor's.18 And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking. And when the people saw it, they trembled, and stood afar off.19 And they said to Moses, Speak thou with us, and we will hear, but let not God speak with us, lest we die.20 And Moses said to the people, Fear not, for God has come to prove you, and that his fear may be before you, that ye not sin.21 And the people stood afar off, and Moses drew near to the thick darkness where God was.22 And LORD said to Moses, Thus thou shall say to the sons of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.23 Ye shall not make [other gods] with me; gods of silver, or gods of gold, ye shall not make to you.24 An altar of earth thou shall make to me, and shall sacrifice on it thy burnt-offerings, and thy peace-offerings, thy sheep, and thine oxen. In every place where I record my name I will come to thee and I will bless thee.25 And if thou make to me an altar of stone, thou shall not build it of hewn stones, for if thou lift up thy tool upon it, thou have polluted it.26 Neither shall thou go up by steps to my altar, that thy nakedness be not uncovered on it.