1 Nos últimos dias,
o monte do templo do Senhor
será estabelecido
no alto dos montes
e se elevará sobre as colinas,
e para ele afluirão os povos.
2 Muitas nações virão e dirão:
"Venham, subamos
ao monte do Senhor
e ao templo do Deus de Jacó,
para que nos ensine
os seus caminhos,
e andemos nas suas veredas."
Porque de Sião sairá a lei,
e a palavra do Senhor,
de Jerusalém.
3 Ele julgará entre muitos povos
e corrigirá nações poderosas
e distantes.
Estas transformarão as suas espadas
em lâminas de arados
e as suas lanças, em foices.
Nação não levantará a espada
contra nação,
nem aprenderão mais a guerra.
4 Mas cada um se assentará
debaixo da sua videira
e debaixo da sua figueira,
e não haverá quem os atemorize,
porque a boca do
Senhor dos Exércitos o disse.
5 Porque todos os povos andam,
cada um em nome do seu deus;
mas, quanto a nós, andaremos
em nome do Senhor, nosso Deus,
para todo o sempre.
6 "Naquele dia",
diz o Senhor,
"congregarei os que coxeiam
e recolherei
os que foram expulsos
e os que eu tinha afligido.
7 Dos que coxeiam
farei um remanescente
e dos que foram lançados
para longe,
uma nação poderosa;
e o Senhor reinará sobre eles
no monte Sião,
desde agora e para sempre.
8 A você, ó torre do rebanho,
monte da filha de Sião,
a você virá, sim,
virá o primeiro domínio,
o reino da filha de Jerusalém."
9 Agora, por que você está
gritando tão alto?
Será porque você não tem rei?
Morreram os seus conselheiros?
Apoderou-se de você a dor
como da mulher
que está dando à luz?
10 Suporte as dores e faça força,
filha de Sião,
como a mulher
que está dando à luz.
Porque agora vocês terão
de sair da cidade
e morar nos campos;
vocês irão para a Babilônia.
Ali, porém, vocês serão libertados;
ali, o Senhor os remirá
das mãos dos inimigos.
11 Agora muitas nações se reuniram
contra você, dizendo:
"Que Jerusalém seja profanada!
Que os nossos olhos se deliciem
com a ruína de Sião!"
12 Mas essas nações não conhecem
os pensamentos do Senhor,
nem entendem o seu plano:
ele as ajuntou como feixes
a serem batidos na eira.
13 Levante-se e comece a debulhar,
ó filha de Sião,
porque eu lhe darei chifres de ferro
e cascos de bronze.
Você esmagará muitos povos,
e as riquezas que eles adquiriram
serão dedicadas ao Senhor,
e os bens que eles conquistaram
pela força
serão consagrados ao Senhor
de toda a terra.
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 But in the latter days it shall come to pass, that the mountain of LORD's house shall be established on the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills, and peoples shall flow to it.2 And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of LORD, and to the house of the God of Jacob, and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, an3 And he will judge between many peoples, and will decide concerning strong nations afar off. And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning-hooks. Nation shall not lift up sword against nation, nor s4 But they shall sit every man under his vine and under his fig tree, and none shall make them afraid. For the mouth of LORD of hosts has spoken it.5 For all the peoples walk each one in the name of his god. And we will walk in the name of LORD our God forever and ever.6 In that day, says LORD, I will assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted.7 And I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation. And LORD will reign over them in mount Zion from henceforth even forever.8 And thou, O tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, to thee it shall come. Yea, the former dominion shall come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.9 Now why do thou cry out aloud? Is there no king in thee. Has thy counselor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?10 Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail. For now thou shall go forth out of the city, and shall dwell in the field, and shall come even to Babylon. There thou shall be rescued. There LORD w11 And now many nations are assembled against thee, who say, Let her be defiled, and let our eye see [our desire] upon Zion.12 But they know not the thoughts of LORD, nor do they understand his counsel, for he has gathered them as the sheaves to the threshing-floor.13 Arise and thresh, O daughter of Zion, for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass, and thou shall beat many peoples in pieces. And I will devote their gain to LORD, and their substance to LORD of the whole earth.