1 Cântico dos cânticos de Salomão.
2 Beije-me com os beijos
de sua boca!
Porque o seu amor
é melhor do que o vinho.
3 Suave é o aroma
dos seus perfumes;
como perfume derramado
é o seu nome.
Por isso, as donzelas o amam.
4 Leve-me com você!
Vamos depressa!
O rei me introduziu
nos seus aposentos.
Exultaremos e nos alegraremos
por sua causa;
do seu amor nos lembraremos,
mais do que do vinho.
Não é sem razão que o amam.
5 Eu sou morena e bonita,
ó filhas de Jerusalém,
como as tendas de Quedar,
como as cortinas de Salomão.
6 Não olhem para a minha
pele morena,
porque o sol me queimou.
Os filhos de minha mãe
se indignaram contra mim
e me puseram por guarda
das vinhas;
mas a minha vinha,
que me pertence,
não a guardei.
7 Diga-me, ó amado
de minha alma:
Onde você apascenta
o seu rebanho?
Onde você o faz repousar
ao meio-dia?
Diga, para que eu
não ande vagando
junto ao rebanho
dos seus companheiros.
8 Se você, a mais bela
das mulheres, não o sabe,
siga as pisadas dos rebanhos
e apascente os seus cabritos
junto às tendas dos pastores.
9 Comparo você, minha querida,
com as éguas das carruagens
de Faraó.
10 O seu rosto fica lindo
com os enfeites,
o seu pescoço, com os colares.
11 Faremos para você
enfeites de ouro,
com incrustações de prata.
12 Enquanto o rei está assentado
à sua mesa,
o meu nardo exala o seu perfume.
13 O meu amado é para mim
como um sachê de mirra,
posto entre os meus seios.
14 O meu amado é para mim
como um ramalhete
de flores de hena
nas vinhas de En-Gedi.
15 Como você é bela,
minha querida!
Como você é bela!
Os seus olhos são como pombas.
16 Como você é belo, meu amado!
Como é encantador!
O nosso leito é de viçosa relva.
17 As vigas da nossa casa
são os cedros,
e o nosso teto são os ciprestes.
1 Cantique des cantiques, de Salomon.
2 Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car ton amour vaut mieux que le vin,
3 Tes parfums ont une odeur suave; Ton nom est un parfum qui se répand; C'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.
4 Entraîne-moi après toi! Nous courrons! Le roi m'introduit dans ses appartements... Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi; Nous célébrerons ton amour plus que le vin. C'est avec raison que l'on t'aime.
5 Je suis noire, mais je suis belle, filles de Jérusalem, Comme les tentes de Kédar, comme les pavillons de Salomon.
6 Ne prenez pas garde à mon teint noir: C'est le soleil qui m'a brûlée. Les fils de ma mère se sont irrités contre moi, Ils m'ont faite gardienne des vignes. Ma vigne, à moi, je ne l'ai pas gardée.
7 Dis-moi, ô toi que mon coeur aime, Où tu fais paître tes brebis, Où tu les fais reposer à midi; Car pourquoi serais-je comme une égarée Près des troupeaux de tes compagnons? -
8 Si tu ne le sais pas, ô la plus belle des femmes, Sors sur les traces des brebis, Et fais paître tes chevreaux Près des demeures des bergers. -
9 A ma jument qu'on attelle aux chars de Pharaon Je te compare, ô mon amie.
10 Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.
11 Nous te ferons des colliers d'or, Avec des points d'argent. -
12 Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum.
13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, Qui repose entre mes seins.
14 Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne Des vignes d'En-Guédi. -
15 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. -
16 Que tu es beau, mon bien-aimé, que tu es aimable! Notre lit, c'est la verdure. -
17 Les solives de nos maisons sont des cèdres, Nos lambris sont des cyprès. -