Jó critica Bildade

1 Então Jó respondeu:

2 "Como você sabe ajudar

o que não tem força!

Como você sabe socorrer o braço

que não tem vigor!

3 Como você sabe aconselhar

o que não tem sabedoria

e revelar plenitude

de verdadeiro conhecimento!

4 Com a ajuda de quem

você profere tais palavras?

E de quem é o espírito

que fala em você?"

Continuação da terceira fala de Bildade
A grandeza do poder de Deus

5 "Os mortos tremem

debaixo das águas

com os seus moradores.

6 O mundo dos mortos

está desnudo

diante de Deus,

e não há coberta para o abismo.

7 Ele estende o norte sobre o vazio

e faz a terra pairar sobre o nada.

8 Prende as águas

em densas nuvens,

e as nuvens não se rasgam

debaixo delas.

9 Encobre a face do seu trono

e sobre ele estende a sua nuvem.

10 Traçou um círculo

sobre a superfície das águas,

no limite entre a luz e as trevas.

11 As colunas do céu tremem

e se espantam

diante da sua ameaça.

12 Com a sua força dominou o mar

e com o seu entendimento

despedaçou o monstro Raabe.

13 Pelo seu sopro o céu se aclarou,

a sua mão feriu a serpente veloz.

14 Eis que isto são apenas

as bordas dos seus caminhos!

Dele temos ouvido

apenas um leve sussurro!

Mas o trovão do seu poder,

quem o entenderá?"

1 Job prit la parole et dit:

2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!

3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!

4 A qui s'adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t'inspire?

5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;

6 Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.

7 Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.

8 Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n'éclatent pas sous leur poids.

9 Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.

10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.

11 Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.

12 Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.

13 Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.

14 Ce sont là les bords de ses voies, C'est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?