A sexta visão: o rolo que voava

1 Tornei a levantar os olhos e vi, e eis um livro em forma de rolo que voava. 2 O anjo me perguntou:

— O que você está vendo?

Eu respondi:

— Vejo um rolo voando, que tem nove metros de comprimento e quatro metros e meio de largura.

3 Então ele me disse:

— Esta é a maldição que sai pela face de toda a terra. Porque quem roubar será expulso segundo a maldição, e quem jurar falsamente será expulso também segundo a mesma maldição. 4 Enviarei essa maldição, diz o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; ela ficará nessas casas e consumirá a sua madeira e as suas pedras.

A sétima visão: a mulher e o cesto

5 O anjo que falava comigo saiu e me disse:

— Levante os olhos e veja o que é isto que está saindo.

6 Eu perguntei:

— O que é isto?

Ele me respondeu:

— É um cesto que serve para medir.

E acrescentou:

— Isto é a iniquidade em toda a terra.

7 Então foi levantada a tampa de chumbo que cobria o cesto, e eis que uma mulher estava sentada dentro do cesto. 8 O anjo explicou:

— Isto é a maldade.

E a empurrou para o fundo do cesto, sobre cuja boca pôs o peso de chumbo.

9 Levantei os olhos e vi, e eis que saíram duas mulheres. Havia vento em suas asas, que eram como de cegonha; e levantaram o cesto entre a terra e o céu. 10 Então perguntei ao anjo que falava comigo:

— Para onde elas estão levando o cesto?

11 Ele respondeu:

— Para a terra de Sinar, onde edificarão um templo para aquela mulher. Quando o templo estiver concluído, ela será posta ali em seu próprio lugar.

1 Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait.

2 Il me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je vois un rouleau qui vole; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur.

3 Et il me dit: C'est la malédiction qui se répand sur tout le pays; car selon elle tout voleur sera chassé d'ici, et selon elle tout parjure sera chassé d'ici.

4 Je la répands, dit l'Eternel des armées, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle y établisse sa demeure, et qu'elle la consume avec le bois et les pierres.

5 L'ange qui parlait avec moi s'avança, et il me dit: Lève les yeux, et regarde ce qui sort là.

6 Je répondis: Qu'est-ce? Et il dit: C'est l'épha qui sort. Il ajouta: C'est leur iniquité dans tout le pays.

7 Et voici, une masse de plomb s'éleva, et il y avait une femme assise au milieu de l'épha.

8 Il dit: C'est l'iniquité. Et il la repoussa dans l'épha, et il jeta sur l'ouverture la masse de plomb.

9 Je levai les yeux et je regardai, et voici, deux femmes parurent. Le vent soufflait dans leurs ailes; elles avaient des ailes comme celles de la cigogne. Elles enlevèrent l'épha entre la terre et le ciel.

10 Je dis à l'ange qui parlait avec moi: Où emportent-elles l'épha?

11 Il me répondit: Elles vont lui bâtir une maison dans le pays de Schinear; et quand elle sera prête, il sera déposé là dans son lieu.