1 O Senhor Deus também me mostrou o seguinte: um cesto de frutos de verão. 2 E perguntou:
— O que você está vendo, Amós?
E eu respondi:
— Um cesto de frutos de verão.
Então o Senhor me disse:
"Chegou o fim para o meu povo
de Israel;
não posso mais ignorar
o que fazem.
3 Naquele dia",
diz o Senhor Deus,
"os cânticos do templo
serão gritos de dor.
Muitos cadáveres!
Cadáveres jogados por toda parte!
Silêncio!"
4 Ouçam isto, vocês que pisam
os necessitados
e destroem os miseráveis da terra,
5 dizendo: "Quando passará
a Festa da Lua Nova,
para vendermos os cereais?
E o sábado, para abrirmos
os celeiros de trigo,
diminuindo a quantidade,
aumentando o peso
e enganando com balanças
desonestas,
6 para comprarmos os pobres
por dinheiro
e os necessitados
por um par de sandálias
e vendermos o refugo do trigo?"
7 O Senhor jurou
pela glória de Jacó, dizendo:
"Nunca me esquecerei
de nenhuma das suas obras!
8 Por causa disto, será que
a terra não vai tremer?
E não estarão enlutados
todos os seus moradores?
Toda a terra se levantará
como o Nilo,
será agitada e abaixará
como o rio do Egito."
9 "Naquele dia",
diz o Senhor Deus,
"farei com que o sol
se ponha ao meio-dia
e com que a terra se cubra
de trevas em pleno dia.
10 Transformarei as suas festas
em luto
e todos os seus cânticos
em lamentações.
Vou fazer com que todos vistam
roupas feitas de pano de saco
e rapem a cabeça.
Farei com que isso seja
como luto por um filho único,
luto cujo fim será
como dia de amargura."
11 "Eis que vêm dias",
diz o Senhor Deus,
"em que enviarei sobre a terra
fome — não de pão,
e sede — não de água,
mas de ouvir as palavras
do Senhor.
12 Andarão de mar a mar
e do Norte até o Oriente;
correrão por toda parte,
procurando a palavra do Senhor,
mas não a acharão.
13 Naquele dia, as moças bonitas
e os jovens desmaiarão de sede,
14 os que agora juram
pelo ídolo de Samaria
e dizem: ‘Tão certo como vive
o seu deus, ó Dã!’
E: ‘Tão certo como vive
o culto de Berseba!’
Esses mesmos cairão
e nunca mais se levantarão."
1 This is what the Sovereign LORD showed me: a basket of ripe fruit.
2 "What do you see, Amos?" he asked. "A basket of ripe fruit," I answered. Then the LORD said to me, "The time is ripe for my people Israel; I will spare them no longer.
3 "In that day," declares the Sovereign LORD, "the songs in the temple will turn to wailing. "Many, many bodies —flung everywhere! Silence!"
4 Hear this, you who trample the needy and do away with the poor of the land,
5 saying, "When will the New Moon be over that we may sell grain, and the Sabbath be ended that we may market wheat?" — skimping on the measure, boosting the price and cheating with dishonest scales,
6 buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat.
7 The LORD has sworn by himself, the Pride of Jacob: "I will never forget anything they have done.
8 "Will not the land tremble for this, and all who live in it mourn? The whole land will rise like the Nile; it will be stirred up and then sink like the river of Egypt.
9 "In that day," declares the Sovereign LORD, "I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.
10 I will turn your religious festivals into mourning and all your singing into weeping. I will make all of you wear sackcloth and shave your heads. I will make that time like mourning for an only son and the end of it like a bitter day.
11 "The days are coming," declares the Sovereign LORD, "when I will send a famine through the land — not a famine of food or a thirst for water, but a famine of hearing the words of the LORD.
12 People will stagger from sea to sea and wander from north to east, searching for the word of the LORD, but they will not find it.
13 "In that day "the lovely young women and strong young men will faint because of thirst.
14 Those who swear by the sin of Samaria — who say, 'As surely as your god lives, Dan,' or, 'As surely as the god "of Beersheba lives' — they will fall, never to rise again."