Castigo, arrependimento e esperança

Álefe — 1 Eu sou o homem

que viu a aflição

causada pela vara

do furor de Deus.

2 Ele me levou e me fez andar

nas trevas e não na luz.

3 Certamente ele voltou

a sua mão contra mim,

sem parar, todo o dia.

Bete — 4 Fez envelhecer

a minha carne

e a minha pele,

e despedaçou os meus ossos.

5 Construiu rampas de ataque

contra mim

e me cercou de amargura e dor.

6 Ele me faz habitar na escuridão,

como aqueles que morreram

há muito tempo.

Guímel — 7 Cercou-me de um muro,

e já não posso sair;

prendeu-me

com pesadas correntes.

8 Mesmo quando clamo e grito,

ele fecha os ouvidos

à minha oração.

9 Fechou os meus caminhos

com blocos de pedra,

fez tortuosas as minhas veredas.

Dálete — 10 Foi para mim como

um urso à espreita,

como um leão pronto para atacar.

11 Desviou os meus caminhos

e me fez em pedaços;

depois me abandonou.

12 Entesou o seu arco

e me pôs como alvo

de suas flechas.

Hê — 13 As flechas da sua aljava

atingiram o meu coração.

14 Fui feito motivo de riso

para todo o meu povo,

e a sua canção de deboche

o dia inteiro.

15 Fartou-me de amarguras,

e me saciou de absinto.

Vau — 16 Quebrou os meus dentes

nas pedras,

e cobriu-me de cinza.

17 Já não sei o que é ter paz

e esqueci o que é

desfrutar do bem.

18 Então eu disse:

"Não tenho mais forças.

A minha esperança

no Senhor acabou."

Zaine — 19 Lembra-te

da minha aflição

e do meu andar errante,

do absinto e da amargura.

20 Minha alma continuamente

se lembra disso

e se abate dentro de mim.

21 Quero trazer à memória

o que pode me dar esperança.

Hete — 22 As misericórdias

do Senhor são a causa

de não sermos

consumidos,

porque as suas misericórdias

não têm fim;

23 renovam-se cada manhã.

Grande é a tua fidelidade.

24 A minha porção é o Senhor,

diz a minha alma;

portanto, esperarei nele.

Tete — 25 O Senhor é bom

para os que esperam nele,

para aqueles que o buscam.

26 Bom é aguardar

a salvação do Senhor,

e isso, em silêncio.

27 Bom é para o homem

suportar o jugo na sua mocidade.

Iode — 28 Que ele se assente solitário

e fique em silêncio,

porque esse jugo

Deus pôs sobre ele.

29 Ponha a sua boca no pó;

talvez ainda haja esperança.

30 Dê a face ao que o fere

e suporte todas as afrontas.

Cafe — 31 O Senhor não rejeitará

para sempre.

32 Ainda que entristeça alguém,

terá compaixão

segundo a grandeza

das suas misericórdias.

33 Porque não aflige

nem entristece de bom grado

os filhos dos homens.

Lâmede — 34 Pisar debaixo dos pés

todos os prisioneiros da terra,

35 perverter o direito do homem

diante do Altíssimo,

36 subverter a justiça num processo

— será que o Senhor

não veria tais coisas?

Mem — 37 Quem é aquele que diz,

e assim acontece,

sem que o Senhor

o tenha ordenado?

38 Por acaso, não é

da boca do Altíssimo

que procedem

tanto o mal como o bem?

39 Por que se queixa o homem?

Queixe-se cada um

dos seus próprios pecados.

Num — 40 Examinemos bem

os nossos caminhos

e voltemos para o Senhor.

41 Levantemos o coração,

juntamente com as mãos,

para Deus nos céus, dizendo:

42 "Nós pecamos

e fomos rebeldes,

e tu não nos perdoaste."

Sâmeque — 43 Cobriste-nos de ira

e nos perseguiste;

nos mataste sem dó

nem piedade.

44 De nuvens te encobriste

para que a nossa oração

não passe.

45 Como lixo e refugo nos puseste

no meio dos povos.

Pê — 46 Todos os nossos inimigos

abriram a boca contra nós.

47 Sobre nós vieram

o temor e a cova,

a desolação e a ruína.

48 Dos meus olhos

correm rios de lágrimas,

por causa da destruição

da filha do meu povo.

Aim — 49 Os meus olhos choram,

não cessam, e não há descanso,

50 até que o Senhor atenda

e veja lá do céu.

51 O que vejo entristece

a minha alma:

o sofrimento de todas

as filhas da minha cidade.

Tsadê — 52 Aqueles que sem motivo

são meus inimigos

caçaram-me

como se eu fosse uma ave.

53 Lançaram-me vivo numa cova

e atiraram pedras sobre mim.

54 Águas correram

sobre a minha cabeça;

então eu disse: "Estou perdido!"

Cofe — 55 Da mais profunda cova, Senhor,

invoquei o teu nome.

56 Ouviste a minha voz,

quando pedi:

"Não feches os teus ouvidos

aos meus lamentos,

ao meu clamor."

57 No dia em que te invoquei,

chegaste perto de mim

e disseste: "Não tenha medo."

Rexe — 58 Defendeste a minha causa,

Senhor;

remiste a minha vida.

59 Viste, Senhor, a injustiça

que me fizeram;

julga a minha causa.

60 Viste toda a sua vingança,

todos os seus planos contra mim.

Chim — 61 Ouviste as suas afrontas,

Senhor,

todos os seus planos contra mim,

62 as acusações que me fazem

e o que murmuram contra mim,

o dia todo.

63 Observa-os quando se assentam

e quando se levantam;

eu sou motivo de zombaria

para eles.

Tau — 64 Tu, Senhor, lhes retribuirás

segundo a obra das mãos deles.

65 Tu lhes darás dureza de coração,

que é a tua maldição sobre eles.

66 Na tua ira, os perseguirás,

e eles serão eliminados

de debaixo dos céus do Senhor.

1 I am the man who has seen affliction by the rod of the LORD's wrath.

2 He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;

3 indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.

4 He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.

5 He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.

6 He has made me dwell in darkness like those long dead.

7 He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains.

8 Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.

9 He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.

10 Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,

11 he dragged me from the path and mangled me and left me without help.

12 He drew his bow and made me the target for his arrows.

13 He pierced my heart with arrows from his quiver.

14 I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.

15 He has filled me with bitter herbs and given me gall to drink.

16 He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.

17 I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.

18 So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD."

19 I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.

20 I well remember them, and my soul is downcast within me.

21 Yet this I call to mind and therefore I have hope:

22 Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail.

23 They are new every morning; great is your faithfulness.

24 I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."

25 The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;

26 it is good to wait quietly for the salvation of the LORD.

27 It is good for a man to bear the yoke while he is young.

28 Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.

29 Let him bury his face in the dust — there may yet be hope.

30 Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.

31 For no one is cast off by the Lord forever.

32 Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.

33 For he does not willingly bring affliction or grief to anyone.

34 To crush underfoot all prisoners in the land,

35 to deny people their rights before the Most High,

36 to deprive them of justice — would not the Lord see such things?

37 Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?

38 Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?

39 Why should the living complain when punished for their sins?

40 Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.

41 Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say:

42 "We have sinned and rebelled and you have not forgiven.

43 "You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.

44 You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.

45 You have made us scum and refuse among the nations.

46 "All our enemies have opened their mouths wide against us.

47 We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."

48 Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.

49 My eyes will flow unceasingly, without relief,

50 until the LORD looks down from heaven and sees.

51 What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.

52 Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.

53 They tried to end my life in a pit and threw stones at me;

54 the waters closed over my head, and I thought I was about to perish.

55 I called on your name, LORD, from the depths of the pit.

56 You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."

57 You came near when I called you, and you said, "Do not fear."

58 You, Lord, took up my case; you redeemed my life.

59 LORD, you have seen the wrong done to me. Uphold my cause!

60 You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me.

61 LORD, you have heard their insults, all their plots against me —

62 what my enemies whisper and mutter against me all day long.

63 Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.

64 Pay them back what they deserve, LORD, for what their hands have done.

65 Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!

66 Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.