1 Blow the trumpet in Zion;
sound the alarm on my holy hill.
Let all who live in the land tremble,
for the day of the Lord is coming.
It is close at hand—
2 a day of darkness and gloom,
a day of clouds and blackness.
Like dawn spreading across the mountains
a large and mighty army comes,
such as never was in ancient times
nor ever will be in ages to come.
3 Before them fire devours,
behind them a flame blazes.
Before them the land is like the garden of Eden,
behind them, a desert waste—
nothing escapes them.
4 They have the appearance of horses;
they gallop along like cavalry.
5 With a noise like that of chariots
they leap over the mountaintops,
like a crackling fire consuming stubble,
like a mighty army drawn up for battle.
6 At the sight of them, nations are in anguish;
every face turns pale.
7 They charge like warriors;
they scale walls like soldiers.
They all march in line,
not swerving from their course.
8 They do not jostle each other;
each marches straight ahead.
They plunge through defenses
without breaking ranks.
9 They rush upon the city;
they run along the wall.
They climb into the houses;
like thieves they enter through the windows.
10 Before them the earth shakes,
the heavens tremble,
the sun and moon are darkened,
and the stars no longer shine.
11 The Lord thunders
at the head of his army;
his forces are beyond number,
and mighty is the army that obeys his command.
The day of the Lord is great;
it is dreadful.
Who can endure it?
12 "Even now," declares the Lord,
"return to me with all your heart,
with fasting and weeping and mourning."
13 Rend your heart
and not your garments.
Return to the Lord your God,
for he is gracious and compassionate,
slow to anger and abounding in love,
and he relents from sending calamity.
14 Who knows? He may turn and relent
and leave behind a blessing—
grain offerings and drink offerings
for the Lord your God.
15 Blow the trumpet in Zion,
declare a holy fast,
call a sacred assembly.
16 Gather the people,
consecrate the assembly;
bring together the elders,
gather the children,
those nursing at the breast.
Let the bridegroom leave his room
and the bride her chamber.
17 Let the priests, who minister before the Lord,
weep between the portico and the altar.
Let them say, "Spare your people, Lord.
Do not make your inheritance an object of scorn,
a byword among the nations.
Why should they say among the peoples,
‘Where is their God?’ "
18 Then the Lord was jealous for his land
and took pity on his people.
19 The Lord replied2:18,19 Or Lord will be jealous… / and take pity… / 19 The Lord will reply to them:
"I am sending you grain, new wine and olive oil,
enough to satisfy you fully;
never again will I make you
an object of scorn to the nations.
20 "I will drive the northern horde far from you,
pushing it into a parched and barren land;
its eastern ranks will drown in the Dead Sea
and its western ranks in the Mediterranean Sea.
And its stench will go up;
its smell will rise."
Surely he has done great things!
21 Do not be afraid, land of Judah;
be glad and rejoice.
Surely the Lord has done great things!
22 Do not be afraid, you wild animals,
for the pastures in the wilderness are becoming green.
The trees are bearing their fruit;
the fig tree and the vine yield their riches.
23 Be glad, people of Zion,
rejoice in the Lord your God,
for he has given you the autumn rains
because he is faithful.
He sends you abundant showers,
both autumn and spring rains, as before.
24 The threshing floors will be filled with grain;
the vats will overflow with new wine and oil.
25 "I will repay you for the years the locusts have eaten—
the great locust and the young locust,
the other locusts and the locust swarm2:25 The precise meaning of the four Hebrew words used here for locusts is uncertain.—
my great army that I sent among you.
26 You will have plenty to eat, until you are full,
and you will praise the name of the Lord your God,
who has worked wonders for you;
never again will my people be shamed.
27 Then you will know that I am in Israel,
that I am the Lord your God,
and that there is no other;
never again will my people be shamed.
28 "And afterward,
I will pour out my Spirit on all people.
Your sons and daughters will prophesy,
your old men will dream dreams,
your young men will see visions.
29 Even on my servants, both men and women,
I will pour out my Spirit in those days.
30 I will show wonders in the heavens
and on the earth,
blood and fire and billows of smoke.
31 The sun will be turned to darkness
and the moon to blood
before the coming of the great and dreadful day of the Lord.
32 And everyone who calls
on the name of the Lord will be saved;
for on Mount Zion and in Jerusalem
there will be deliverance,
as the Lord has said,
even among the survivors
whom the Lord calls.2:32 In Hebrew texts 2:28-32 is numbered 3:1-5.
1 Tocai a trombeta em Sião,
e clamai em alta voz
no meu santo monte;
tremam todos os moradores
da terra,
porque o dia do Senhor vem,
já está perto;
2 Dia de trevas e de escuridão;
dia de nuvens e densas trevas,
como a alva espalhada
sobre os montes;
povo grande e poderoso,
qual nunca houve
desde o tempo antigo,
nem depois dele haverá
pelos anos adiante,
de geração em geração.
3 Diante dele um fogo consome,
e atrás dele uma chama abrasa;
a terra diante dele
é como o jardim do Éden,
mas atrás dele
um desolado deserto;
sim, nada lhe escapará.
4 A sua aparência
é como a de cavalos;
e como cavaleiros assim correm.
5 Como o estrondo de carros,
irão saltando
sobre os cumes dos montes,
como o ruído da chama de fogo
que consome a pragana,
como um povo poderoso,
posto em ordem para o combate.
6 Diante dele temerão os povos;
todos os rostos
se tornarão enegrecidos.
7 Como valentes correrão,
como homens de guerra
subirão os muros;
e marchará cada um
no seu caminho
e não se desviará da sua fileira.
8 Ninguém apertará a seu irmão;
marchará cada um
pelo seu caminho;
sobre a mesma espada
se arremessarão,
e não serão feridos.
9 Irão pela cidade,
correrão pelos muros,
subirão às casas,
entrarão pelas janelas
como o ladrão.
10 Diante dele tremerá a terra,
abalar-se-ão os céus;
o sol e a lua se enegrecerão,
e as estrelas retirarão
o seu resplendor.
11 E o Senhor levantará a sua voz
diante do seu exército;
porque muitíssimo grande
é o seu arraial;
porque poderoso é,
executando a sua palavra;
porque o dia do Senhor
é grande e mui temível,
e quem o poderá suportar?
12 Ainda assim, agora mesmo
diz o Senhor:
Convertei-vos a mim
de todo o vosso coração;
e isso com jejuns,
e com choro, e com pranto.
13 E rasgai o vosso coração,
e não as vossas vestes,
e convertei-vos ao Senhor
vosso Deus;
porque ele é misericordioso,
e compassivo,
e tardio em irar-se,
e grande em benignidade,
e se arrepende do mal.
14 Quem sabe se não se voltará
e se arrependerá,
e deixará após si uma bênção,
em oferta de alimentos e libação
para o Senhor vosso Deus?
15 Tocai a trombeta em Sião,
santificai um jejum,
convocai uma assembleia solene.
16 Congregai o povo,
santificai a congregação,
ajuntai os anciãos,
congregai as crianças,
e os que mamam;
saia o noivo da sua recâmara,
e a noiva do seu aposento.
17 Chorem os sacerdotes,
ministros do Senhor,
entre o alpendre e o altar,
e digam:
Poupa a teu povo, ó Senhor,
e não entregues a tua herança
ao opróbrio,
para que os gentios o dominem;
por que diriam entre os povos:
Onde está o seu Deus?
18 Então o Senhor
se mostrou zeloso da sua terra,
e compadeceu-se do seu povo.
19 E o Senhor, respondendo,
disse ao seu povo:
Eis que vos envio o trigo,
e o mosto, e o azeite,
e deles sereis fartos,
e vos não entregarei mais
ao opróbrio entre os gentios.
20 Mas removerei para longe de vós
o exército do norte,
e lançá-lo-ei em uma terra
seca e deserta;
a sua frente para o mar oriental,
e a sua retaguarda
para o mar ocidental;
e subirá o seu mau cheiro,
e subirá a sua podridão;
porque fez grandes coisas.
21 Não temas, ó terra:
regozija-te e alegra-te,
porque o Senhor
fez grandes coisas.
22 Não temais, animais do campo,
porque os pastos do deserto
reverdecerão,
porque o arvoredo dará o seu fruto,
a vide e a figueira
darão a sua força.
23 E vós, filhos de Sião,
regozijai-vos e alegrai-vos
no Senhor vosso Deus,
porque ele vos dará em justa medida
a chuva temporã;
fará descer a chuva
no primeiro mês,
a temporã e a serôdia.
24 E as eiras se encherão de trigo,
e os lagares transbordarão
de mosto e de azeite.
25 E restituir-vos-ei os anos
que comeu o gafanhoto,
a locusta, e o pulgão
e a lagarta,
o meu grande exército
que enviei contra vós.
26 E comereis abundantemente
e vos fartareis,
e louvareis o nome do Senhor
vosso Deus,
que procedeu para convosco
maravilhosamente;
e o meu povo nunca mais
será envergonhado.
27 E vós sabereis que eu estou
no meio de Israel,
e que eu sou o Senhor
vosso Deus,
e que não há outro.
E o meu povo nunca mais
será envergonhado.
28 E há de ser que, depois
derramarei o meu Espírito
sobre toda a carne,
e vossos filhos e vossas filhas
profetizarão,
os vossos velhos terão sonhos,
os vossos jovens terão visões.
29 E também sobre os servos
e sobre as servas
naqueles dias derramarei
o meu Espírito.
30 E mostrarei prodígios no céu
e na terra,
sangue e fogo,
e colunas de fumaça.
31 O sol se converterá em trevas,
e a lua em sangue,
antes que venha o grande
e terrível dia do Senhor.
32 E há de ser que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo; porque no monte Sião e em Jerusalém haverá livramento, assim como disse o Senhor, e entre os sobreviventes, aqueles que o Senhor chamar.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!