Publicidade

Jó 6

ACF
Job

1 Then Job replied:

2 "If only my anguish could be weighed

and all my misery be placed on the scales!

3 It would surely outweigh the sand of the seas

no wonder my words have been impetuous.

4 The arrows of the Almighty are in me,

my spirit drinks in their poison;

God’s terrors are marshaled against me.

5 Does a wild donkey bray when it has grass,

or an ox bellow when it has fodder?

6 Is tasteless food eaten without salt,

or is there flavor in the sap of the mallow6:6 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.?

7 I refuse to touch it;

such food makes me ill.

8 "Oh, that I might have my request,

that God would grant what I hope for,

9 that God would be willing to crush me,

to let loose his hand and cut off my life!

10 Then I would still have this consolation

my joy in unrelenting pain

that I had not denied the words of the Holy One.

11 "What strength do I have, that I should still hope?

What prospects, that I should be patient?

12 Do I have the strength of stone?

Is my flesh bronze?

13 Do I have any power to help myself,

now that success has been driven from me?

14 "Anyone who withholds kindness from a friend

forsakes the fear of the Almighty.

15 But my brothers are as undependable as intermittent streams,

as the streams that overflow

16 when darkened by thawing ice

and swollen with melting snow,

17 but that stop flowing in the dry season,

and in the heat vanish from their channels.

18 Caravans turn aside from their routes;

they go off into the wasteland and perish.

19 The caravans of Tema look for water,

the traveling merchants of Sheba look in hope.

20 They are distressed, because they had been confident;

they arrive there, only to be disappointed.

21 Now you too have proved to be of no help;

you see something dreadful and are afraid.

22 Have I ever said, Give something on my behalf,

pay a ransom for me from your wealth,

23 deliver me from the hand of the enemy,

rescue me from the clutches of the ruthless?

24 "Teach me, and I will be quiet;

show me where I have been wrong.

25 How painful are honest words!

But what do your arguments prove?

26 Do you mean to correct what I say,

and treat my desperate words as wind?

27 You would even cast lots for the fatherless

and barter away your friend.

28 "But now be so kind as to look at me.

Would I lie to your face?

29 Relent, do not be unjust;

reconsider, for my integrity is at stake.6:29 Or my righteousness still stands

30 Is there any wickedness on my lips?

Can my mouth not discern malice?

A resposta de
Para que prolongar a vida, sendo certo o fim?

1 Então respondeu, dizendo:

2 Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse,

e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!

3 Porque, na verdade,

mais pesada seria,

do que a areia dos mares;

por isso é que as minhas palavras têm sido engolidas.

4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim,

cujo ardente veneno suga o meu espírito;

os terrores de Deus se armam

contra mim.

5 Porventura zurrará o jumento montês junto à relva?

Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?

6 Ou comer-se-á

sem sal o que é insípido?

Ou haverá gosto na clara do ovo?

7 A minha alma recusa tocá-las,

pois são para mim

como comida repugnante.

8 Quem dera

que se cumprisse o meu desejo,

e que Deus me desse o que espero!

9 E que Deus quisesse quebrantar-me,

e soltasse a sua mão,

e me acabasse!

10 Isto ainda seria a minha consolação,

e me refrigeraria no meu tormento,

não me poupando ele;

porque não ocultei as palavras do Santo.

11 Qual é a minha força,

para que eu espere?

Ou qual é o meu fim,

para que tenha ainda paciência?

12 É porventura a minha força a força da pedra?

Ou é de cobre a minha carne?

13 Está em mim a minha ajuda?

Ou desamparou-me a verdadeira sabedoria?

Os meus amigos me enganaram

14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão,

ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.

15 Meus irmãos aleivosamente me trataram,

como um ribeiro,

como a torrente dos ribeiros

que passam,

16 Que estão encobertos com a geada,

e neles se esconde a neve,

17 No tempo em que se derretem com o calor,

se desfazem,

e em se aquentando,

desaparecem do seu lugar.

18 Desviam-se as veredas dos seus caminhos;

sobem ao vácuo,

e perecem.

19 Os caminhantes de Tema os veem;

os passageiros de Sabá esperam por eles.

20 Ficam envergonhados,

por terem confiado e,

chegando ali,

se confundem.

21 Agora sois semelhantes a eles;

vistes o terror,

e temestes.

22 Acaso disse eu:

Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?

23 Ou livrai-me das mãos do opressor?

Ou redimi-me das mãos dos tiranos?

Vede que não minto

24 Ensinai-me, e eu me calarei;

e fazei-me entender em que errei.

25 Oh! Quão fortes são as palavras da boa razão!

Mas que é o que censura a vossa repreensão?

26 Porventura buscareis palavras

para me repreenderdes,

visto que as razões do desesperado são

como vento?

27 Mas antes lançais sortes

sobre o órfão;

e cavais uma cova

para o amigo.

28 Agora, pois,

se sois servidos,

olhai para mim;

e vede se minto em vossa presença.

29 Voltai, pois,

não haja iniquidade;

tornai-vos,

digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso.

30 porventura iniquidade na minha língua?

Ou não poderia o meu paladar distinguir coisas iníquas?

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-