1 You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.2 And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.3 Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.4 No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.5 Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor's crown except by competing according to the rules.6 The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,9 for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God's word is not chained.10 Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.11 Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;12 if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;13 if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself.14 Keep reminding God's people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.15 Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.16 Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.17 Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,18 who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.19 Nevertheless, God's solid foundation stands firm, sealed with this inscription: "The Lord knows those who are his," and, "Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness."20 In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.21 Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.22 Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.23 Don't have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.24 And the Lord's servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.25 Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,26 and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
1 Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus,2 og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre!3 Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann!4 Ingen som gjør krigstjeneste, blander sig inn i livets sysler, forat han kan tekkes sin hærfører.5 Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.6 Den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.7 Forstå det jeg sier! for Herren skal gi dig forstand på alt.8 Kom Jesus Kristus i hu, som er opstanden fra de døde, av Davids ætt, efter mitt evangelium,9 for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.10 Derfor tåler jeg alt for de utvalgtes skyld, forat også de skal vinne frelsen i Kristus Jesus med evig herlighet.11 Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham;12 holder vi ut, skal vi og herske med ham; fornekter vi, skal han og fornekte oss;13 er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.14 Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på.15 Legg vinn på å fremstille dig for Gud som en som holder prøve, som en arbeider som ikke har noget å skamme sig over, idet du rettelig lærer sannhetens ord.16 Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet,17 og deres ord vil ete om sig som dødt kjøtt. Blandt disse er Hymeneus og Filetus,18 som har faret vill fra sannheten, idet de sier at opstandelsen allerede har vært, og de nedbryter troen hos somme.19 Men Guds faste grunnvoll står og har dette segl: Herren kjenner sine, og: Hver den som nevner Herrens navn, skal avstå fra urettferdighet!20 Men i et stort hus er det ikke bare kar av gull og sølv, men også kar av tre og ler, og nogen til ære, andre til vanære.21 Holder da nogen sig ren fra disse, da vil han være et kar til ære, helliget, nyttig for husbonden, rede til all god gjerning.22 Men fly ungdommens lyster, og jag efter rettferdighet, tro, kjærlighet, fred med dem som påkaller Herren av et rent hjerte!23 Og vis fra dig de dårlige og uforstandige stridsspørsmål, for du vet at de føder strid!24 Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt,25 så han med saktmodighet viser dem til rette som sier imot, om Gud dog engang vilde gi dem omvendelse, så de kunde kjenne sannheten26 og våkne igjen av sitt rus i djevelens snare, han som de er fanget av, så de må gjøre hans vilje.