1 "But now, Job, listen to my words;
pay attention to everything I say.
2 I am about to open my mouth;
my words are on the tip of my tongue.
3 My words come from an upright heart;
my lips sincerely speak what I know.
4 The Spirit of God has made me;
the breath of the Almighty gives me life.
5 Answer me then, if you can;
stand up and argue your case before me.
6 I am the same as you in God’s sight;
I too am a piece of clay.
7 No fear of me should alarm you,
nor should my hand be heavy on you.
8 "But you have said in my hearing—
I heard the very words—
9 ‘I am pure, I have done no wrong;
I am clean and free from sin.
10 Yet God has found fault with me;
he considers me his enemy.
11 He fastens my feet in shackles;
he keeps close watch on all my paths.’
12 "But I tell you, in this you are not right,
for God is greater than any mortal.
13 Why do you complain to him
that he responds to no one’s words33:13 Or that he does not answer for any of his actions?
14 For God does speak—now one way, now another—
though no one perceives it.
15 In a dream, in a vision of the night,
when deep sleep falls on people
as they slumber in their beds,
16 he may speak in their ears
and terrify them with warnings,
17 to turn them from wrongdoing
and keep them from pride,
18 to preserve them from the pit,
their lives from perishing by the sword.33:18 Or from crossing the river
19 "Or someone may be chastened on a bed of pain
with constant distress in their bones,
20 so that their body finds food repulsive
and their soul loathes the choicest meal.
21 Their flesh wastes away to nothing,
and their bones, once hidden, now stick out.
22 They draw near to the pit,
and their life to the messengers of death.33:22 Or to the place of the dead
23 Yet if there is an angel at their side,
a messenger, one out of a thousand,
sent to tell them how to be upright,
24 and he is gracious to that person and says to God,
‘Spare them from going down to the pit;
I have found a ransom for them—
25 let their flesh be renewed like a child’s;
let them be restored as in the days of their youth’—
26 then that person can pray to God and find favor with him,
they will see God’s face and shout for joy;
he will restore them to full well-being.
27 And they will go to others and say,
‘I have sinned, I have perverted what is right,
but I did not get what I deserved.
28 God has delivered me from going down to the pit,
and I shall live to enjoy the light of life.’
29 "God does all these things to a person—
twice, even three times—
30 to turn them back from the pit,
that the light of life may shine on them.
31 "Pay attention, Job, and listen to me;
be silent, and I will speak.
32 If you have anything to say, answer me;
speak up, for I want to vindicate you.
33 But if not, then listen to me;
be silent, and I will teach you wisdom."
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras;
preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Estou prestes a abrir a boca;
as minhas palavras estão na ponta da língua.
3 As minhas palavras procedem de um coração íntegro;
os meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 O Espírito de Deus me fez;
o fôlego do Todo-poderoso33.4 Hebraico: Shadai. me dá vida.
5 Responda-me, então, se puder;
prepare-se para enfrentar-me.
6 Sou igual a você diante de Deus;
eu também fui feito do barro.
7 Por isso, não devo inspirar nenhum temor,
e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 "Certamente você falou na minha presença
— eu ouvi bem as suas palavras:
9 ‘Estou limpo e sem pecado;
estou puro e sem culpa.
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade;
ele me considera seu inimigo.
11 Ele acorrenta os meus pés;
vigia de perto todos os meus caminhos’.
12 "Mas eu digo que você não está certo,
porque Deus é maior que o homem.
13 Por que você se queixa a ele
de que não responde às palavras dos homens?33.13 Ou por quaisquer das ações dele?
14 Pois Deus fala — ora de um modo, ora de outro —,
mesmo que ninguém o perceba.
15 Em sonho ou em visão durante a noite,
quando o sono profundo cai sobre os homens
e dormem na cama,
16 ele lhes abre os ouvidos
e os aterroriza com advertências,33.16 Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético traz e sela com advertências.
17 para prevenir o homem das suas más ações
e livrá-lo do orgulho;
18 para preservar-lhe da cova a alma,
e a vida da espada.33.18 Ou e de atravessar o Rio.
19 "Ou o homem pode ser castigado no leito de dor,
com os seus ossos em constante agonia,
20 de modo que ache a comida repulsiva
e a sua alma deteste a refeição preferida.
21 Já não se vê a sua carne,
e os seus ossos, que antes não se viam, agora aparecem.
22 A sua alma aproxima-se da cova;
a sua vida, dos mensageiros da morte.
23 Havendo, porém, um anjo ao lado dele,
um mediador entre mil,
que diga ao homem o que é certo,
24 ele demonstrará compaixão e intercederá:
‘Poupe-o de descer à cova;
encontrei resgate para ele’,
25 então a sua carne se renova
voltando a ser como de criança; ele se rejuvenesce.
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor;
vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria,
e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 Depois, ele vem aos homens e diz:
‘Pequei e torci o que era certo,
mas ele não me deu o que eu merecia.
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova,
e viverei para desfrutar a luz’.
29 "Deus faz dessas coisas à humanidade,
duas ou até mesmo três vezes,
30 para recuperar-lhe a alma da cova,
a fim de que refulja sobre o homem a luz da vida.
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me;
fique em silêncio, e falarei.
32 Se você tem algo a dizer, responda-me;
fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me; fique em silêncio,
e eu lhe ensinarei a sabedoria".