Publicidade

Gênesis 40

1 Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.2 Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,3 and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.4 The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them. After they had been in custody for some time,5 each of the two men —the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison —had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.6 When Joseph came to them the next morning, he saw that they were dejected.7 So he asked Pharaoh's officials who were in custody with him in his master's house, "Why do you look so sad today?"8 "We both had dreams," they answered, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams."9 So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, "In my dream I saw a vine in front of me,10 and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.11 Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup and put the cup in his hand."12 "This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days.13 Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh's cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.14 But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.15 I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon."16 When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, "I too had a dream: On my head were three baskets of bread. [^1]17 In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head."18 "This is what it means," Joseph said. "The three baskets are three days.19 Within three days Pharaoh will lift off your head and impale your body on a pole. And the birds will eat away your flesh."20 Now the third day was Pharaoh's birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:21 He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh's hand —22 but he impaled the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.23 The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.

1 Mấy việc nầy qua rồi, xảy có quan tửu chánh và quan thượng thiện của vua Ê-díp-tô phạm đến chúa mình.2 Pha-ra-ôn nổi giận cùng hai quan mình, là tửu chánh và thượng thiện,3 bèn đem họ cần ngục tại dinh quan thị vệ, là nơi đương cầm Giô-sép.4 Quan thị vệ cắt phần Giô-sép hầu việc hai quan đó; họ bị ngồi ngục một ít lâu.5 Cùng trong một đêm, quan tửu chánh và quan thượng thiện của vua Ê-díp-tô đương bị cầm ngục, thấy một điềm chiêm bao, mỗi người một chiêm bao, và mỗi chiêm bao có ý nghĩa rõ ràng.6 Sáng mai, Giô-sép đến cùng họ, nhìn thấy sắc buồn bực,7 bèn hỏi rằng: Ngày nay sao hai quan có sắc mặt âu sầu vậy?8 Đáp rằng: Chúng tôi có thấy một điềm chiêm bao mà không ai bàn giùm. Giô-sép rằng: Sự bàn chiêm bao há chẳng do nơi Đức Chúa Trời ư? Xin hãy thuật lại điềm chiêm bao của hai quan cho tôi nghe đi.9 Quan tửu chánh thuật điềm chiêm bao mình lại cho Giô-sép mà rằng: Trong chiêm bao, tôi thấy một gốc nho ở trước mặt tôi;10 gốc nho đó lại có ba nhành. Dường như thấy nhành nảy chồi, trổ bông, chùm có trái chín thì phải.11 Tay tôi đương cầm cái chén của Pha-ra-ôn; tôi hái nho đó, ép nước nho vào, rồi dâng tửu bôi vào tay Pha-ra-ôn.12 Giô-sép nói: Ý-nghĩa chiêm bao đó là thể nầy: Ba nhành nho tức là ba ngày.13 Trong ba ngày nữa, Pha-ra-ôn sẽ tha quan ra khỏi ngục, phục chức lại, quan sẽ dâng cái chén của Pha-ra-ôn vào tay người như cũ, như khi còn làm chức tửu chánh.14 Song khi quan được hưởng lạc lại rồi, xin nhớ đến tôi, làm ơn tâu cùng Pha-ra-ôn về nổi tôi, và đem tôi ra khỏi chốn nầy.15 Vì tôi bị người ta bắt đem ra khỏi xứ của người Hê-bơ-rơ, và tại đây tôi cũng chẳng có làm gì mà bị cầm nơi lao-lung nầy.16 Quan thượng thiện thấy Giô-sép bàn mộng được tốt, bèn nói: Còn trong điềm chiêm bao của tôi đây, tôi đội ba giỏ bánh trắng trên đầu;17 trong giỏ cao hơn hết, có đủ món thực vật của thợ làm bánh hấp cho Pha-ra-ôn; chim đáp vào giỏ trên đầu tôi ăn các món đó.18 Giô-sép đáp rằng: Ý-nghĩa chiêm bao nầy là, ba giỏ, tức là ba ngày.19 Trong ba ngày nữa, Pha-ra-ôn sẽ xử trảm quan, sai đem treo lên cây cho chim chóc ăn thịt quan vậy.20 Đến ngày thứ ba, là ngày sanh-nhựt của Pha-ra-ôn, người bèn bày tiệc đãi cả quần thần, và tha quan tửu chánh cùng quan thượng thiện ra khỏi ngục.21 Pha-ra-ôn phục chức quan tửu chánh lại như xưa, đặng quan nầy dân tửu bôi vào tay mình;22 nhưng lại hạ lịnh đem treo quan thượng thiện, y như lời Giô-sép đã bàn ra.23 Đoạn, quan tửu chánh chẳng còn nhớ đến Giô-sép nữa; quên người đi.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue