1 "Take up a lament concerning the princes of Israel
2 and say: "'What a lioness was your mother ¶ among the lions! ¶ She lay down among them ¶ and reared her cubs.
3 She brought up one of her cubs, and he became a strong lion. ¶ He learned to tear the prey ¶ and he became a man-eater.
4 The nations heard about him, and he was trapped in their pit. ¶ They led him with hooks ¶ to the land of Egypt.
5 "'When she saw her hope unfulfilled, ¶ her expectation gone, ¶ she took another of her cubs ¶ and made him a strong lion.
6 He prowled among the lions, for he was now a strong lion. ¶ He learned to tear the prey ¶ and he became a man-eater.
7 He broke down [^1] their strongholds and devastated their towns. ¶ The land and all who were in it ¶ were terrified by his roaring.
8 Then the nations came against him, those from regions round about. ¶ They spread their net for him, ¶ and he was trapped in their pit.
9 With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. ¶ They put him in prison, ¶ so his roar was heard no longer ¶ on the mountains of Israel.
10 "'Your mother was like a vine in your vineyard [^2] planted by the water; ¶ it was fruitful and full of branches ¶ because of abundant water.
11 Its branches were strong, fit for a ruler's scepter. ¶ It towered high ¶ above the thick foliage, ¶ conspicuous for its height ¶ and for its many branches.
12 But it was uprooted in fury and thrown to the ground. ¶ The east wind made it shrivel, ¶ it was stripped of its fruit; ¶ its strong branches withered ¶ and fire consumed them.
13 Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.
14 Fire spread from one of its main [^3] branches and consumed its fruit. ¶ No strong branch is left on it ¶ fit for a ruler's scepter.' ¶ "This is a lament and is to be used as a lament."