Ele

1 Já entrei no meu jardim,

minha noiva, minha querida.

Estou colhendo mirra e outras plantas perfumosas;

estou comendo o meu favo de mel

e bebendo o meu vinho e o meu leite.

Coro

Vocês que se amam,

comam e bebam,

até ficarem embriagados de amor!

Quarta canção
Ela

2 Eu dormia, mas o meu coração estava acordado.

Então ouvi o meu amado bater na porta.

Ele

Deixe-me entrar, minha querida, meu amor,

minha pombinha sem defeito.

A minha cabeça está molhada de sereno,

e o meu cabelo está úmido de orvalho.

Ela

3 Eu já tirei a roupa;

será que preciso me vestir de novo?

Já lavei os pés;

por que sujá-los outra vez?

4 O meu amor passou a mão pela abertura da porta,

e o meu coração estremeceu.

5 Eu já estava pronta para deixar o meu querido entrar.

As minhas mãos estavam cobertas de mirra,

e os meus dedos também,

e eu segurava o trinco da porta.

6 Então abri a porta para o meu amor,

mas ele já havia ido embora.

Como eu queria ouvir a sua voz!

Procurei-o, porém não o pude achar;

chamei-o, mas ele não respondeu.

7 Os guardas que patrulhavam a cidade me encontraram;

eles me bateram e me machucaram;

e os guardas das muralhas da cidade me arrancaram a capa.

8 Prometam, mulheres de Jerusalém:

se vocês encontrarem o meu amado,

digam que estou morrendo de amor.

Coro

9 Você, a mais bela das mulheres, responda:

será que o seu amado é melhor do que os outros?

O que é que ele tem de tão maravilhoso

para fazermos essa promessa a você?

Ela

10,11 Entre dez mil homens,

o meu amado é o mais bonito e o mais forte.

O seu belo rosto é corado;

os seus cabelos são compridos, e ondulados,

e pretos como as penas de um corvo.

12 Os seus olhos são como os olhos das pombas

na beira de um riacho;

pombas brancas como leite,

banhando-se ao lado da correnteza.

13 O seu rosto é bonito como um jardim

de plantas perfumosas.

Os seus lábios são como lírios

que deixam cair pingos de mirra preciosa.

14 As suas mãos são bem-feitas

e enfeitadas com anéis de ouro e pedras preciosas.

A sua cintura é como marfim polido,

coberto de safiras.

15 As suas pernas são colunas de mármore

assentadas sobre bases de ouro puro.

O meu amado parece um dos montes Líbanos

e é elegante como os cedros.

16 É doce beijar a sua boca,

e tudo nele me agrada.

Assim é o meu amado, assim é o meu noivo,

mulheres de Jerusalém.

1 Je suis venu à mon jardin, ma sœur, - je recueille ma myrrhe et mon baume ; Je mange mon rayon et mon miel, - je bois mon vin et mon lait. Mangez, mes amis, et buvez, - réjouissez-vous, mes bien-aimées.

2 Je dormais, mon cœur en état de veille ; - j'entends mon bien-aimé qui frappe : "Ouvre-moi, ma sœur, ma bien-aimée, - ma colombe, ma toute-belle ! Car ma tête est remplie de rosée, - ma chevelure des gouttes de la nuit !

3 J'ai ôté ma tunique : - comment pourrais-je la remettre ? Je me suis lavé les pieds : - comment pourrais-je de nouveau les salir ?"

4 Mon bien-aimé a passé sa main - par l'ouverture de la porte. J'ai senti frémir mes entrailles, - je rendais l'âme au son de sa voix.

5 Je me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé - et de mes mains a dégoutté la myrrhe, - de mes doigts la myrrhe exquise, sur le loquet de la serrure.

6 J'ai ouvert moi-même à mon bien-aimé : - mais mon bien-aimé s'était dérobé, il avait disparu ! Je l'ai cherché et ne l'ai point trouvé, - je l'ai appelé et il ne m'a point répondu.

7 J'ai rencontré les gardes qui font la ronde dans la ville : - ils m'ont frappée, ils m'ont blessée ; Ils m'ont enlevé mon voile, - les gardes des remparts !

8 Je vous en conjure, filles de Jérusalem, - si vous trouvez mon bien-aimé, Ah ! annoncez-lui, à mon bien-aimé, - que je languis d'amour ! En quoi ton bien-aimé se distingue-t-il d'un autre, - ô la plus belle des femmes ?

9 En quoi ton bien-aimé se distingue-t-il d'un autre, - que tu nous adjures de la sorte ?

10 Mon bien-aimé est frais et vermeil : - il se distingue entre mille.

11 Sa tête est de l'or et de l'or pur, - ses boucles sont noires comme le corbeau.

12 Ses yeux sont comme des colombes sur le bord des eaux, - qui, lavées dans le lait, se posent sur la rive.

13 Ses joues sont comme des parterres de baumiers, des massifs de plantes odorantes ; - ses lèvres sont des lis qui distillent une myrrhe exquise.

14 Ses bras sont des cylindres d'or, garnis de pierres de Tharsis. - Sa poitrine est une masse d'ivoire couverte de saphirs.

15 Ses jambes sont des colonnes d'albâtre posées sur des bases d'or. - Son aspect est celui des arbres du Liban, il est superbe comme les cèdres ;

16 Sa parole est la suavité même, et toute sa personne n'est que charme. - Tel est mon bien-aimé, tel mon époux, filles de Jérusalem.