Adoração no céu

1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:

— Suba aqui, e eu mostrarei a você o que precisa acontecer depois disso.

2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele. 3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda. 4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça. 5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus. 6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal.

Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás. 7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando. 8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim:

"Santo, santo, santo

é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso,

que era, que é e que há de vir."

9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória, honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre, 10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:

11 "Senhor nosso e nosso Deus!

Tu és digno de receber glória,

honra e poder,

pois criaste todas as coisas;

por tua vontade elas foram criadas

e existem."

1 Après cela, je vis, et voici qu`une porte était ouverte dans le ciel, et la première voix que j`avais entendue, comme le son d`une trompette qui me parlait, dit "Monte ici, et je te montrerai ce qui doit arriver dans la suite.

2 Aussitôt je fus ravi en esprit; et voici qu`un trône était dressé dans le ciel, et sur ce trône quelqu`un était

3 Celui qui était assis avait un aspect semblable à la pierre de jaspe et de sardoine ; et ce trône était entouré d`un arc-en-ciel, d`une apparence semblable à l`émeraude.

4 Autour du trône étaient vingt-quatre trônes, et sur ces trônes vingt-quatre vieillards assis, revêtus de vêtements blancs, avec des couronnes d`or sur leurs têtes.

5 Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres; et sept lampes ardentes brûlent devant le trône : ce sont les sept Esprits de Dieu.

6 En face du trône, il y a comme une mer de verre semblable à du cristal ; et devant le trône et autour du trône, quatre animaux remplis d`yeux devant et derriere.

7 Le premier animal ressemble à un lion, le second à un jeune taureau, le troisième a comme la face d`un homme, et le quatrième ressemble à un aigle qui vole.

8 Ces quatre animaux ont chacun six ailes ; ils sont couverts d`yeux tout à l`entour et au dedans, et ils ne cessent jour et nuit de dire : " Saint, saint, saint est le Seigneur, le Dieu Tout-Puissant, qui était, qui est et qui vient ! "

9 Quand les animaux rendent gloire, honneur et actions de grâces à Celui qui est assis sur le trône, à Celui qui vit aux siècles des siècles,

10 les vingt-quatre vieillards se prosternent devant Celui qui est assis sur le trône, et adorent Celui qui vit aux siècles des siècles, et ils jettent leurs couronnes devant le trône, en disant

11 " Vous êtes digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l`honneur, et la puissance, car c`est vous qui avez créé toutes choses, et c`est à cause de votre volonté qu`elles ont eu l`existence et qu`elles ont été créées.