1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.

Conselhos

2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus. 3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia. 4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.

5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles. 6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!

Últimas saudações

7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas. 8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês. 9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.

10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí. 11 Josué, chamado "o Justo", também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.

12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer. 13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.

14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.

15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela. 16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia . 17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.

18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia.

Bênção

Que a graça de Deus esteja com vocês!

1 Vous maîtres, rendez à vos serviteurs ce que la justice et l`équité demandent, sachant que vous aussi vous avez un maître dans le ciel.

2 Persévérez dans la prière, apportez-y de la vigilance, avec des actions de grâces.

3 Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, et qu`ainsi je puisse annoncer le mystère du Christ, pour lequel je suis aussi dans les chaînes,

4 et le faire connaître comme je dois en parler.

5 Conduisez-vous avec prudence envers ceux qui sont hors de l`Eglise, sachant profiter des circonstances.

6 Que votre parole soit toujours aimable, assaisonnée de sel en sorte que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.

7 Quant à ce qui me concerne, Tychique, le bien-aimé frère et le fidèle ministre, mon compagnon au service du Seigneur, vous fera tout connaître.

8 Je vous l`envoie tout exprès pour vous faire connaître notre situation, et pour qu`il console vos cœurs.

9 Il est accompagné d`Onésime, le fidèle et bien-aimé frère qui est des vôtres. Ils vous feront savoir tout ce qui se passe ici.

10 Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabé, au sujet duquel vous avez reçu des ordres. S`il vient chez vous, accueillez-le.

11 Jésus aussi, appelé Justus, vous salue. Ce sont des circoncis et les seuls, parmi ceux de la circoncision, qui travaillent avec moi pour le royaume de Dieu; ils ont été pour moi une consolation.

12 Epaphras, qui est des vôtres, vous salue; serviteur du Christ, il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, afin que vous persévériez à accomplir exactement et avec pleine conviction tout ce que Dieu veut.

13 Car je lui rends le témoignage qu`il se donne bien de la peine pour vous, et pour ceux de Laodicée et d`Hiérapolis.

14 Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

15 Saluez les frères qui sont à Laodicée, ainsi que Nymphas, et l`Eglise qui se réunit dans sa maison.

16 Lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites qu`on la lise aussi dans l`Eglise de Laodicée, et que vous lisiez à votre tour celle qui vous arrivera de Laodicée.

17 Dites à Archippe : " Considère le ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de le bien remplir. "

18 La salutation est de ma propre main : Moi, Paul. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous ! [Amen !]