1 Portanto, abandonem tudo o que é mau, toda mentira, fingimento, inveja e críticas injustas. 2 Sejam como criancinhas recém-nascidas, desejando sempre o puro leite espiritual, para que, bebendo dele, vocês possam crescer e ser salvos. 3 Pois, como dizem as Escrituras Sagradas: "Vocês já descobriram por vocês mesmos que o Senhor é bom."
4 Cheguem perto dele, a pedra viva que os seres humanos rejeitaram como inútil, mas que Deus escolheu como de grande valor. 5 Vocês, também, como pedras vivas, deixem que Deus os use na construção de um templo espiritual onde vocês servirão como sacerdotes dedicados a Deus. E isso para que, por meio de Jesus Cristo, ofereçam sacrifícios que Deus aceite. 6 Pois as Escrituras Sagradas dizem:
"Eu escolhi uma pedra de muito valor,
que agora ponho em Sião
como a pedra principal do alicerce.
Quem crer nela não ficará desiludido."
7 Essa pedra é de muito valor para vocês, os que creem. Mas, para os que não creem, "A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas." 8 E em outra parte as Escrituras Sagradas dizem:
"Esta é a pedra em que as pessoas
vão tropeçar,
a rocha que vai fazê-las cair."
Essas pessoas tropeçaram porque não creram na mensagem, de acordo com a vontade de Deus para elas.
9 Mas vocês são a raça escolhida, os sacerdotes do Rei, a nação completamente dedicada a Deus, o povo que pertence a ele. Vocês foram escolhidos para anunciar os atos poderosos de Deus, que os chamou da escuridão para a sua maravilhosa luz. 10 Antes, vocês não eram o povo de Deus, mas agora são o seu povo; antes, não conheciam a misericórdia de Deus, mas agora já receberam a sua misericórdia.
11 Queridos amigos, lembrem que vocês são estrangeiros de passagem por este mundo. Peço, portanto, que evitem as paixões carnais que estão sempre em guerra contra a alma. 12 A conduta de vocês entre os pagãos deve ser boa, para que, quando eles os acusarem de criminosos, tenham de reconhecer que vocês praticam boas ações, e assim louvem a Deus no dia da sua vinda.
13 Por causa do Senhor, sejam obedientes a toda autoridade humana: ao Imperador , que é a mais alta autoridade; 14 e aos governadores , que são escolhidos por ele para castigar os criminosos e elogiar os que fazem o bem. 15 Pois Deus quer que vocês façam o bem para que os ignorantes e tolos não tenham nada que dizer contra vocês. 16 Vivam como pessoas livres. Não usem a liberdade para encobrir o mal, mas vivam como escravos de Deus. 17 Respeitem todas as pessoas, amem os seus irmãos na fé, temam a Deus e respeitem o Imperador.
18 Vocês, empregados, sejam obedientes aos seus patrões e os respeitem, não somente os que são bons e compreensivos, mas também aqueles que os tratam mal. 19 Se vocês suportarem sofrimentos injustos, sabendo que esta é a vontade de Deus, ele abençoará vocês por causa disso. 20 Pois, se vocês fazem o mal e são castigados, qual é o merecimento de suportarem com paciência o castigo? Mas, se vocês sofrem por terem feito o bem e suportam esse sofrimento com paciência, Deus os abençoará por causa disso, 21 pois foi para isso que ele os chamou.
O próprio Cristo sofreu por vocês e deixou o exemplo, para que sigam os seus passos. 22 Ele não cometeu nenhum pecado, e nunca disse uma só mentira. 23 Quando foi insultado, não respondeu com insultos. Quando sofreu, não ameaçou, mas pôs a sua esperança em Deus, o justo Juiz. 24 O próprio Cristo levou os nossos pecados no seu corpo sobre a cruz a fim de que morrêssemos para o pecado e vivêssemos uma vida correta. Por meio dos ferimentos dele vocês foram curados. 25 Vocês eram como ovelhas que haviam perdido o caminho, mas agora foram trazidos de volta para seguir o Pastor, que cuida da vida espiritual de vocês.
1 Having therefore left all malice and all guile and hypocrisies and envies and all murmurings,
2 as newborn babes, desire the rational milk of the word, that ye may grow thereby in health;
3 if so be ye have tasted that the Lord [is] benevolent;
4 coming unto whom (is the living Stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, [and] precious),
5 ye also, as living stones, [are] built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, well pleasing to God by Jesus, the Christ.
6 Therefore, also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion the chief corner stone, chosen, precious; and he that believes on him shall not be confounded.
7 Unto you, therefore, who believe [he is] precious; but unto those who are disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
8 and a stone of stumbling and a rock of offense, [even to those] who stumble at the word, not obeying in that for which they were ordained.
9 But ye are the chosen generation, [a] royal priesthood, [a] holy nation, [an] acquired people, that ye should show forth the virtues of him who has called you out of darkness into his marvellous light.
10 Ye who in the time past [were] not a people, but [are] now the people of God, who in the time past had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
11 Dearly beloved, I beseech [you] as strangers and pilgrims, abstain from the carnal desires which war against the soul
12 and have your honest conversation among the Gentiles, so that, in that which they murmur about you as of evildoers, having witnessed [your] good works, they may glorify God in the day of visitation.
13 Therefore, be subject to every human ordinance [that is] of the Lord, whether it be to a king or to a superior,
14 and unto governors as unto those that are sent by him for the punishment of evildoers and for the praise of those that do well.
15 For this is the will of God, that [in] well doing ye may silence the ignorance of vain men,
16 as being free, yet not using [your] liberty to cover maliciousness, but as servants of God.
17 Honour all [men]. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
18 Servants, [be] subject to [your] masters with all fear, not only to the good and humane, but also to the unjust.
19 For this [is] due to grace, if a man for conscience toward God endures grief, suffering wrongfully.
20 For what glory [is it] if, when ye are buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well and suffer [for it], ye take it patiently, this [is] due to grace from God.
21 Because for this were ye called: for the Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps
22 who did no sin neither was guile found in his mouth,
23 who, when he was cursed, did not return the curse; when he suffered, he did not threaten, but committed [himself] to him that judges righteously;
24 he himself bore our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness; by whose wound ye were healed.
25 For ye were as sheep that had gone astray, but are now converted unto the Shepherd and Bishop of your souls.: