1 Moisés disse ao povo:
— A tribo de Levi não receberá terras em Canaã, como as outras tribos. Portanto, os sacerdotes levitas receberão a sua parte dos sacrifícios oferecidos a Deus. 2 Eles não terão terras; conforme o Senhor Deus prometeu, a parte dessa tribo é o direito de os homens servirem como sacerdotes do Senhor.
3 — Quando alguém oferecer touros ou bodes em sacrifício a Deus, os sacerdotes receberão o quarto dianteiro, as queixadas e o bucho. 4 Receberão também o que for colhido ou preparado primeiro, sejam cereais, ou vinho, ou azeite, ou lã. 5 Pois o Senhor, nosso Deus, os escolheu entre todas as tribos de Israel para que eles e os seus descendentes o sirvam como sacerdotes para sempre.
6 — Se um levita que estiver morando numa das cidades de Israel desejar ir ao lugar de adoração escolhido pelo Senhor Deus, poderá ir quando quiser. 7 Ele servirá como sacerdote do Senhor, nosso Deus, como fazem os outros levitas que estão ali. 8 E receberá a mesma quantidade de alimentos que os outros sacerdotes recebem; além disso, poderá ficar com tudo o que a sua família mandar.
9 — Quando vocês tomarem posse da terra que o Senhor, nosso Deus, está dando a vocês, não imitem os costumes nojentos dos povos de lá. 10 Não ofereçam os seus filhos em sacrifício, queimando-os no altar. Não deixem que no meio do povo haja adivinhos ou pessoas que tiram sortes; não tolerem feiticeiros, 11 nem quem faz despachos, nem os que invocam os espíritos dos mortos. 12 O Senhor Deus detesta os que praticam essas coisas nojentas e por isso mesmo está expulsando da terra esses povos, enquanto vocês vão tomando posse dela. 13 Em todas as coisas sejam fiéis ao Senhor, nosso Deus.
14 Moisés disse ao povo:
— Os povos da terra que vai ser de vocês seguem os conselhos dos que adivinham o futuro e dos que tiram sortes; mas o Senhor, nosso Deus, não quer que vocês façam isso. 15 Do meio de vocês Deus escolherá para vocês um profeta que será parecido comigo, e vocês vão lhe obedecer. 16 Lembrem que naquele dia em que estavam reunidos ao pé do monte Sinai, vocês oraram ao Senhor assim: "Ó Deus, não nos obrigues a ouvir de novo a tua voz, nem a ver outra vez este grande fogo, para que não morramos." 17 Então o Senhor me disse: "Esse pedido do povo é justo. 18 Do meio deles escolherei para eles um profeta que será parecido com você. Darei a esse profeta a minha mensagem, e ele dirá ao povo tudo o que eu ordenar. 19 Eu castigarei quem não obedecer às ordens que esse profeta der em meu nome."
20 E Moisés continuou dizendo ao povo:
— O Senhor disse também: "Se um profeta tiver o atrevimento de dar uma mensagem em meu nome, quando eu não lhe tiver dito nada, ou se ele falar em nome de outros deuses, deverá ser morto." 21 Mas vocês vão ficar pensando assim: "Como é que vamos saber que aquilo que o profeta diz não é mensagem de Deus, o Senhor?" 22 Fiquem sabendo que, se um profeta falar em nome de Deus, mas se o que disser não acontecer, então o que disse não foi mensagem de Deus. Esse profeta foi atrevido, e vocês não precisam ter medo dele.
1 The priests the Levites [and] all the tribe of Levi shall have no part nor shall they inherit with Israel; they shall eat of the offerings on fire unto the LORD and of his inheritance.
2 Therefore, shall they have no inheritance among their brethren; the LORD [is] their inheritance, as he has said unto them.
3 And this shall be the right of the priest from the people, from those that offer a sacrifice, whether [it] be ox or sheep; they shall give unto the priest the shoulder and the two cheeks and the maw.
4 The firstfruits [also] of thy grain, of thy wine, and of thine oil, and the firstfruits of the fleece of thy sheep, shalt thou give him;
5 for the LORD thy God has chosen him out of all thy tribes to stand to minister unto the name of the LORD, him and his sons all the days.
6 And when a Levite comes from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and comes with all the desire of his soul unto the place which the LORD shall choose,
7 then he shall minister unto the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites [do] who stand there before the LORD.
8 They shall have like portions to eat besides that which comes of the sale of his patrimony.
9 When thou shall have come into the land which the LORD thy God gives thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those Gentiles.
10 There shall not be found among you [any one] that makes his son or his daughter to pass through the fire [or] that uses divination [or] an observer of times or an enchanter or a witch
11 or a charmer or a spiritist or a diviner or a necromancer.
12 For anyone that does these things [is] an abomination unto the LORD, and because of these abominations the LORD thy God drove them out from before thee.
13 Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
14 For these Gentiles, whom thou shalt inherit, hearkened unto observers of times and unto diviners, but as for thee, the LORD thy God has not allowed thee [to do] so.
15 The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken,
16 according to all that thou didst desire of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, lest I die.
17 And the LORD said unto me, They have well [spoken that] which they have spoken.
18 I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.
19 And it shall come to pass [that] whoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require [it] of him.
20 But the prophet which shall presume to speak a word in my name which I have not commanded him to speak or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
21 And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken?
22 When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not follow nor come to pass, it is a word which the LORD has not spoken, [but] the prophet has spoken it presumptuously; thou shalt not be afraid of him.: