O povo confessa os seus pecados

1,2 No dia vinte e quatro desse sétimo mês, o povo de Israel se reuniu para jejuar a fim de mostrar a sua tristeza pelos seus pecados. Eles já haviam se separado de todos os estrangeiros. Em sinal de tristeza, vestiram roupas feitas de pano grosseiro e puseram terra na cabeça. Então se levantaram e começaram a confessar os pecados que eles e os seus antepassados haviam cometido. 3 Durante mais ou menos três horas, a Lei do Senhor, seu Deus, foi lida para eles. E nas três horas seguintes eles confessaram os seus pecados e adoraram o Senhor.

4 Jesua, Bani, Cadmiel, Sebanias, Buni, Serebias, Bani e Quenani ficaram de pé no estrado dos levitas e oraram em voz alta ao Senhor, seu Deus.

5 Os levitas Jesua, Cadmiel, Bani, Hasabneias, Serebias, Hodias, Sebanias e Petaías chamaram o povo para adorar a Deus. Eles disseram:

"Levantem-se e louvem o Senhor, seu Deus!

Louvem a Deus sempre e sempre!

Que todos louvem o seu glorioso nome,

embora nenhum louvor humano seja suficiente!"

A oração de confissão

6 Aí o povo de Israel fez esta oração:

"Ó Deus, só tu és o Senhor!

Tu fizeste os céus e as estrelas.

Tu fizeste a terra, o mar e tudo o que há neles;

tu conservas a todos com vida.

Os seres celestiais ajoelham-se e te adoram.

7 "Tu, ó Senhor Deus, escolheste Abrão

e o tiraste de Ur, na Babilônia;

tu mudaste o seu nome para Abraão.

8 Viste que ele era fiel a ti

e fizeste uma aliança com ele.

Prometeste dar a Abraão a terra dos cananeus,

a terra dos heteus e dos amorreus,

a terra dos perizeus,

dos jebuseus e dos girgaseus,

para ser a terra

onde os seus descendentes viveriam.

Tu cumpriste a tua promessa

porque és fiel.

9 "Tu viste como os nossos antepassados sofreram no Egito;

ouviste quando eles pediram socorro

na beira do mar Vermelho.

10 Tu fizeste milagres maravilhosos

contra o rei do Egito,

contra os seus oficiais

e o povo da sua terra,

pois sabias como eles fizeram o teu povo sofrer.

Foi assim que ganhaste a fama

que tens até hoje.

11 Tu dividiste o mar diante dos nossos antepassados,

e assim eles atravessaram em terra seca.

Fizeste com que aqueles que os perseguiam se afogassem em águas profundas,

como uma pedra que afunda no mar violento.

12 Tu os guiaste com uma nuvem durante o dia

e de noite com uma coluna de fogo,

para iluminar o caminho por onde deviam ir.

13 Tu desceste do céu no monte Sinai,

falaste com o teu povo

e lhe deste boas leis e ensinamentos verdadeiros.

14 Tu lhes disseste que santificassem o sábado

e lhes deste as tuas leis por meio do teu servo Moisés.

15 Tu lhes deste pão do céu quando estavam com fome

e água da rocha quando estavam com sede.

Tu mandaste que tomassem posse da terra

que havias jurado dar a eles.

16 "Mas os nossos antepassados se tornaram orgulhosos e teimosos

e não quiseram obedecer aos teus mandamentos.

17 Eles se recusaram a obedecer.

Esqueceram tudo o que fizeste;

esqueceram os milagres que havias feito.

Em seu orgulho, eles escolheram um chefe

que os levaria de volta ao Egito

para serem escravos de novo.

Mas tu és Deus que perdoa;

tu és bondoso e amoroso

e demoras a ficar irado.

A tua misericórdia é grande,

e por isso não os abandonaste.

18 Eles fizeram um touro de metal fundido

e disseram que ele era o deus

que os havia tirado do Egito.

Ó Deus, como eles te insultaram!

19 Mas tu não os abandonaste no deserto,

pois a tua misericórdia é grande.

Não retiraste nem a nuvem nem o fogo

que de dia e de noite mostravam a eles o caminho.

20 Tu lhes deste o teu bom Espírito

para lhes ensinar o que deviam fazer;

tu os alimentaste com o maná

e lhes deste água para matar a sede.

21 Durante quarenta anos no deserto,

tu os sustentaste, e nada lhes faltou.

As suas roupas não se estragaram,

e os seus pés não ficaram inchados.

22 "Tu lhes deste nações e reinos

e terras dos povos vizinhos.

Os israelitas conquistaram a terra de Hesbom,

que era governada por Seom,

e a terra de Basã, onde Ogue era o rei.

23 Tu lhes deste tantos descendentes

como as estrelas do céu

e os trouxeste para viver na terra

que havias prometido aos seus antepassados.

24 Eles conquistaram a terra de Canaã;

tu derrotaste o povo que morava ali.

Deste ao teu povo o poder de fazer o que quisesse

com os povos e os reis de Canaã.

25 O teu povo conquistou cidades cercadas de muralhas

e tomou terras boas, casas cheias de riquezas,

cisternas já escavadas,

oliveiras, árvores frutíferas e plantações de uvas.

Eles comeram tudo o que quiseram e engordaram;

eles aproveitaram todas as boas coisas que lhes deste.

26 "Mas o teu povo se revoltou e te desobedeceu;

eles viraram as costas para a tua Lei.

Mataram os teus profetas, que os avisaram

e lhes disseram que voltassem para ti.

O teu povo te insultou muitas vezes.

27 Então deixaste que os inimigos deles os conquistassem

e os governassem.

Mas no meio da sua aflição eles te pediram socorro,

e tu respondeste lá dos céus.

Na tua grande misericórdia, tu lhes enviaste líderes

que os livraram dos seus inimigos.

28 Quando voltou a paz, o teu povo pecou de novo,

e outra vez deixaste que os inimigos deles os conquistassem.

E de novo, quando eles se arrependeram

e pediram que os salvasses,

tu ouviste no céu e, vez após vez,

tu os livraste por causa da tua grande misericórdia.

29 Tu os avisaste que deviam obedecer aos teus ensinos;

mas no seu orgulho eles rejeitaram os teus mandamentos,

pecaram contra a tua lei,

embora cumprir a tua lei seja o caminho para a vida.

Rebeldes e teimosos,

eles se recusaram a obedecer.

30 Ano após ano tu os avisaste, com paciência.

Pelo teu Espírito, por meio dos profetas, falaste contra eles,

mas o teu povo ficou surdo.

Por isso, deixaste que fossem dominados por outras nações.

31 E, mais uma vez, porque a tua misericórdia é grande,

tu não os abandonaste, nem os destruíste.

Tu és Deus misericordioso e bondoso!

32 "Ó Deus, nosso Deus, como és grande!

Como és terrível e poderoso!

Tu guardas fielmente as promessas da aliança.

Desde o tempo em que os assírios nos dominaram,

como temos sofrido!

Os nossos reis, as nossas autoridades,

os nossos sacerdotes e profetas,

os nossos antepassados e todo o nosso povo —

todos nós temos sofrido!

Lembra das nossas aflições!

33 Tu foste justo em nos castigar;

tu tens sido fiel, mesmo quando temos pecado.

34 Os nossos antepassados, os nossos reis,

as nossas autoridades e sacerdotes

não têm cumprido a tua lei,

não têm obedecido aos teus mandamentos e avisos.

35 Com a tua bênção, reis governaram o teu povo,

que estava vivendo na terra grande e boa que lhes deste;

mas eles não te adoraram,

nem se arrependeram das suas más ações.

36 E agora nós somos escravos na terra que nos deste,

esta terra boa que nos alimenta.

37 Aquilo que a terra produz vai para os reis

que puseste para nos fazer sofrer

por causa dos nossos pecados.

Eles fazem o que querem conosco e com o nosso gado,

e nós estamos profundamente aflitos."

O povo assina um acordo

38 Por causa de tudo isso, nós, o povo de Israel, estamos fazendo por escrito um acordo solene. E as nossas autoridades, os nossos levitas e os nossos sacerdotes vão assiná-lo.

1 Now in the twenty-fourth day of this month, the sons of Israel were assembled with fasting and with sackcloth and earth upon them.

2 And the seed of Israel had separated themselves from all strangers and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.

3 And they stood up in their place and read in the book of the law of the LORD their God [one] fourth part of the day; and [another] fourth part they confessed and worshipped the LORD their God.

4 Then stood up upon the stairs of the Levites, Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, [and] Chenani and cried with a loud voice unto the LORD their God.

5 Then the Levites, Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, [and] Pethahiah said, Stand up [and] bless the LORD your God for ever and ever; and blessed be thy glorious name, which is exalted above all blessing and praise.

6 Thou, O LORD, art alone; thou hast made the heavens and the heavens of the heavens, with all their host, the earth and all [things] that [are] therein, the seas and all that [is] therein, and thou givest life to them all; and the host of the heavens worship thee.

7 Thou art, O LORD, the God who didst choose Abram and didst bring him forth out of Ur of the Chaldees and didst give him the name of Abraham

8 and didst find his heart faithful before thee and didst make a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Jebusite, and the Girgashite, to give [it], to his seed and hast performed thy word; for thou [art] righteous.

9 And thou didst see the affliction of our fathers in Egypt and didst hear their cry by the Red sea

10 and didst show signs and wonders upon Pharaoh and on all his servants and on all the people of his land; for thou didst know that they had dealt proudly against them. So didst thou make thee a name, as [it is] this day.

11 And thou didst divide the sea before them so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their persecutors thou didst throw into the deeps, as a stone into the mighty waters.

12 Moreover, thou didst lead them by day with a pillar of cloud and by night with a pillar of fire to give them light in the way by which they should go.

13 Thou didst come down upon Mount Sinai and didst speak with them from heaven and didst give them right judgments and true laws, good statutes and commandments,

14 and didst make known unto them the sabbath of thy holiness and didst prescribe for them commandments, statutes, and law by the hand of Moses, thy servant.

15 And thou didst give them bread from heaven in their hunger and didst bring forth water for them out of the rock in their thirst and didst promise them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.

16 But they and our fathers dealt proudly and hardened their necks and did not hearken unto thy commandments

17 and refused to hear; neither did they remember thy wonders that thou hadst done among them, but hardened their necks and in their rebellion [thought] to appoint a leader to return to their bondage; but thou [art] a God of pardons, gracious and merciful, slow to anger, and of great mercy, and for thou didst not leave them.

18 Even when they had made themselves a molten calf and said, This [is] thy God that brought thee up out of Egypt, and had committed great abominations;

19 yet thou in thy manifold mercies didst not forsake them in the wilderness; the pillar of the cloud did not depart from them by day, to lead them in the way; neither did the pillar of fire by night, to illuminate the way in which they should go.

20 Thou didst give thy good spirit to teach them and didst not withhold thy manna from their mouth and didst give them water for their thirst.

21 [Yea], forty years didst thou sustain them in the wilderness [so that] they lacked nothing; their clothes did not wax old, and their feet did not swell.

22 Thou didst give them kingdoms and peoples and didst divide them into corners; so they possessed the land of Sihon and the land of the king of Heshbon and the land of Og, king of Bashan.

23 Thou didst multiply their sons as the stars of heaven and didst introduce them into the land, concerning which thou hadst promised to their fathers, that they should go in to inherit [it].

24 So the sons came in and possessed the land, and thou didst humble the inhabitants of the land before them, the Canaanites, and didst give them into their hand, with their kings and the peoples of the land, that they might do with them as they would.

25 And they took strong cities and fertile land and inherited houses full of all goods, hewn cisterns, vineyards and oliveyards and many trees of good fruit; so they ate and were filled and became fat and delighted themselves in thy great goodness.

26 Nevertheless, they were contentious and rebelled against thee and cast thy law behind their backs and slew thy prophets who testified against them to turn them to thee, and they wrought great abominations.

27 Therefore, thou didst deliver them into the hand of their enemies, who afflicted them; and in the time of their tribulation, they cried unto thee, thou didst hear [them] from the heavens; and according to thy manifold mercies thou didst give them saviours, who saved them out of the hand of their enemies.

28 But after they had rest, they did evil again before thee; therefore, thou didst leave them in the hand of their enemies so that they had the dominion over them; yet when they returned and cried unto thee, thou didst hear [them] from the heavens; and many times didst thou deliver them according to thy mercies

29 and didst protest unto them, that they return unto thy law; yet they dealt proudly and did not hearken unto thy commandments, but sinned against thy judgments (which if a man shall do, in them he shall live) and withdrew the shoulder and hardened their neck and would not hear.

30 Yet many years didst thou forbear them and didst protest against them with thy spirit by the hand of thy prophets; yet they did not hear; therefore, thou didst give them into the hand of the peoples of the land.

31 Nevertheless, for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them nor forsake them; for thou [art] a gracious and merciful God.

32 Now, therefore, our God, the great, mighty, and terrible God, who keeps covenant and mercy, let not all the trouble seem little before thee, that has come upon us, on our kings, on our princes, on our priests, on our prophets, on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of Assyria unto this day.

33 Howbeit thou [art] just in all that has come upon us; for thou hast done right, but we have done wickedly;

34 neither have our kings, our princes, our priests, nor our fathers, kept thy law nor hearkened unto thy commandments and thy testimonies, with which thou didst testify against them.

35 For they did not serve thee in their kingdom and in thy great goodness that thou didst give them and in the large and fat land which thou didst deliver before them; neither did they turn from their wicked works.

36 Behold, we [are] servants this day, behold us here, servants in the land which thou didst give unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof.

37 And it multiplies its fruit for the kings, whom thou hast set over us because of our sins, who have dominion over our bodies and over our cattle, according to their will, and we [are] in great distress.

38 And because of all this, we make a sure [covenant] and write [it]; and our princes, Levites, [and] priests seal [unto it].: