Oração pedindo misericórdia

1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu;

olha para nós e vê a nossa desgraça.

2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros,

e em nossas casas mora gente estranha.

3 Somos órfãos de pai;

as nossas mães ficaram viúvas.

4 Temos de comprar a nossa própria água de beber;

temos de pagar pela nossa própria lenha.

5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza;

estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.

6 Para termos o que comer, precisamos pedir,

estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.

7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais,

e nós sofremos por causa dos seus pecados.

8 Somos governados por escravos,

e não há ninguém que nos livre das suas mãos.

9 Corremos perigo para conseguir alimento,

pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.

10 A fome nos faz queimar de febre,

de modo que a nossa pele fica quente como um forno.

11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá,

mulheres e moças foram violentadas.

12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes

e desrespeitaram os nossos velhos.

13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos;

os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.

14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças,

e os moços já não cantam mais.

15 A alegria fugiu do nosso coração;

em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.

16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho.

Nós pecamos e estamos condenados.

17 O nosso coração está doente,

e as lágrimas escurecem a nossa visão,

18 porque o monte Sião está abandonado,

e as raposas andam pelas ruínas.

19 Mas tu, ó Senhor, reinas para sempre,

tu dominas as gentes de todos os tempos.

20 Por que nos abandonaste por tanto tempo?

Será que lembrarás de nós outra vez?

21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor,

sim, faze-nos voltar!

Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.

22 Ou será que nos rejeitaste para sempre?

Será que a tua ira contra nós nunca vai acabar?

1 Kia mahara, e Ihowa, ki te mea kua pa nei ki a matou: tirohia mai, kia kite ai koe i to matou ingoa kino.

2 Kua riro to matou wahi tupu i nga tangata ke, o matou whare i nga tautangata.

3 He pani matou, kahore he matua, ko o matou whaea ano he pouaru.

4 Na te moni i inu wai ai matou; ko a matou wahie he mea hoko.

5 Kei runga kei o matou kaki o matou kaiwhai: e mauiui ana matou, kahore he tanga manawa mo matou.

6 Kua hoatu e matou te ringa ki nga Ihipiana, ki nga Ahiriana, kia makona ai matou i te taro.

7 I hara o matou matua, a kua kore; a kua whakawaha e matou o ratou he.

8 Ko nga pononga o matou rangatira: kahore he kaiwhakaora mo matou i o ratou ringa.

9 E tata mate matou ka whiwhi ai i te taro, i te hoari hoki o te koraha.

10 Mangu ana o matou kiri ano he oumu, i te wera ngau kino o te hemokai.

11 Taea ana e ratou nga wahine o Hiona, nga wahine i nga pa o Hura.

12 Ko nga rangatira, taronatia ake e to ratou ringa; kihai nga kanohi o nga kaumatua i whakahonoretia.

13 Ko nga taitama kei te waha i te huri, hinga ana nga tamariki i te pikaunga wahie.

14 Ko nga kaumatua i nga kuwaha kua kore, me te waiata hoki a nga taitama.

15 Kua mutu te koa o o matou ngakau, kua puta ke ta matou kanikani hei uhunga.

16 Kua taka te karauna o to matou mahunga; aue, te mate mo matou! kua hara hoki matou.

17 Na reira whakaruhi noa iho o matou ngakau; na enei mea pouriuri ana o matou kanohi.

18 Na te maunga hoki o Hiona kua ururuatia nei, e haereerea nei e nga pokiha.

19 Pumau tonu koe, ake ake, e Ihowa; ko tou torona kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga.

20 He aha koe i wareware tonu ai ki a matou? he aha koe i whakarere ai i a matou, a roa noa iho nga ra?

21 Whakatahuritia atu matou ki a koe, e Ihowa, a ka tahuri matou: whakahoutia o matou ra, kia rite ki o mua.

22 Otiia kua tino whakakahore rawa koe ki a matou, e tino nui ana tou riri ki a matou.