Saudação

1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês. 2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.

3 Que a graça, a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!

Verdade, amor e erro

4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver. 5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo. 6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.

7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo . 8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.

9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho. 10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: "Que a paz esteja com você!" 11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.

Palavras finais

12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.

13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

1 The elder to the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;

2 for the truth's sake which stays in us, and it will be with us forever:

3 Grace, mercy, peace will be with us, from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

4 I rejoice greatly that I have found [certain] of your children walking in truth, even as we received commandment from the Father.

5 And now I urge you, lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.

6 And this is love, that we should walk after his commandments. This is the commandment, even as you{+} heard from the beginning, that you{+} should walk in it.

7 For many deceivers have gone forth into the world: those who do not confess that Jesus Christ came in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.

8 Look to yourselves, that you{+} don't lose the things which we have worked for, but that you{+} receive a full reward.

9 Whoever goes onward and doesn't stay in the teaching of Christ, doesn't have God: he who stays in the teaching, the same has both the Father and the Son.

10 If anyone comes to you{+}, and doesn't bring this teaching, don't receive him into [your{+}] house, and give him no greeting:

11 for he who gives him greeting shares in his evil works.

12 Having many things to write to you{+}, I would not [write them] with paper and ink: but I hope to come to you{+}, and to speak face to face, that our joy may be made full.

13 The children of your elect sister greet you.