Deus julgará as nações

1 O Senhor Deus diz:

— Naquele tempo, farei com que o povo de Jerusalém e de Judá prospere de novo. 2 Então ajuntarei os povos de todos os países e os levarei para o vale de Josafá e ali os julgarei. Eu farei isso por causa das maldades que praticaram contra o povo de Israel, o meu povo escolhido: espalharam os israelitas por vários países e dividiram entre si o meu país. 3 Tiraram a sorte para ver quem ficava com os prisioneiros do meu povo; venderam meninos e meninas como escravos e gastaram o dinheiro com prostitutas e com vinho.

4 — Povos de Tiro e de Sidom e de toda a Filisteia, o que é que vocês querem de mim? Estão querendo se vingar? Se é isso que querem, então eu também estou pronto para me vingar de vocês! 5 Pois vocês roubaram a minha prata e o meu ouro e puseram toda essa riqueza nos seus templos. 6 Vocês levaram o povo de Judá e os moradores de Jerusalém para longe das suas terras e os venderam como escravos aos gregos. 7 Eu vou trazer o meu povo de volta daqueles lugares distantes e farei com vocês o mesmo que vocês fizeram com eles. 8 Farei com que os filhos e as filhas de vocês sejam vendidos como escravos ao povo de Judá, que os venderá aos sabeus, povo de um país que fica muito longe daqui. Sou eu, o Senhor, quem está falando.

9 — Anunciem isto às nações:

"Preparem-se para uma guerra santa ,

chamem os soldados;

que todos eles se apresentem

e se aprontem para a batalha.

10 Transformem os seus arados em espadas

e das suas foices façam lanças.

Que até os fracos digam que são valentes!

11 Venham depressa, todas as nações vizinhas,

e reúnam-se no vale.

Que até os pacíficos virem soldados!

12 "Preparem-se, povos de todas as nações,

e venham para o vale de Josafá ,

pois ali eu, o Senhor,

vou julgar todas as nações vizinhas.

13 Os pecados dessas nações são tantos,

que elas vão ser cortadas como o trigo maduro no tempo da colheita;

elas vão ser pisadas como as uvas são pisadas nos tanques

até o vinho derramar."

14 Multidões e mais multidões enchem o vale da Decisão;

está perto o Dia do Senhor,

no vale da Decisão.

15 O sol e a lua ficam escuros,

e as estrelas deixam de brilhar.

Deus abençoará o seu povo

16 Do monte Sião, o Senhor fala alto,

a sua voz parece o trovão.

De Jerusalém, ouve-se o estrondo da voz de Deus,

e os céus e a terra tremem!

Mas ele defende e protege o povo de Israel.

17 Deus diz ao seu povo:

"Assim vocês vão ficar sabendo

que eu sou o Senhor, o Deus de vocês.

Eu moro em Sião, o meu monte santo.

Jerusalém será uma cidade santa,

e os estrangeiros nunca mais a conquistarão.

18 "Naquele tempo, os morros estarão cobertos de parreiras,

haverá vacas pastando por todos os montes,

e muita água vai correr nos ribeirões da terra de Judá.

Do meu Templo, sairá um rio

que regará o vale das Acácias.

19 O Egito ficará abandonado,

e Edom parecerá um deserto,

pois eles invadiram a terra de Judá

e mataram pessoas inocentes.

20,21 Eu vingarei a morte dessas pessoas

e castigarei os culpados.

Mas sempre haverá gente vivendo em Judá e em Jerusalém,

e eu, o Senhor, morarei no monte Sião."

1 For, look, in those days, and in that time, when I will bring back the captivity of Judah and Jerusalem,

2 I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will execute judgment on them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations: and they have parted my land,

3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink.

4 Yes, and what are you{+} to me, O Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you{+} render me a recompense? And if you{+} recompense me, swiftly and speedily I will return your{+} recompense on your{+} own head.

5 Since you{+} have taken my silver and my gold, and have carried into your{+} temples my goodly precious things,

6 and have sold the sons of Judah and the sons of Jerusalem to the sons of the Grecians, that you{+} may remove them far from their border;

7 look, I will stir them up out of the place where you{+} have sold them, and will return your{+} recompense on your{+} own head;

8 and I will sell your{+} sons and your{+} daughters into the hand of the sons of Judah, and they will sell them to the men of Sheba, to a nation far off: for Yahweh has spoken it.

9 Proclaim{+} this among the nations; prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.

10 Beat your{+} plowshares into swords, and your{+} pruning-hooks into spears: let the weak say, I am strong.

11 Hurry{+}, and come, all you{+} nations round about, and gather yourselves together: there cause your mighty ones to come down, O Yahweh.

12 Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there I will sit to judge all the nations round about.

13 Put{+} in the sickle; for the harvest is ripe: come, tread{+}; for the wine press is full, the vats overflow; for their wickedness is great.

14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Yahweh is near in the valley of decision.

15 The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

16 And Yahweh will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth will shake: but Yahweh will be a refuge to his people, and a stronghold to the sons of Israel.

17 So you{+} will know that I am Yahweh your{+} God, staying in Zion my holy mountain: then Jerusalem will be holy, and there will no strangers pass through her anymore.

18 And it will come to pass in that day, that the mountains will drop down sweet wine, and the hills will flow with milk, and all the brooks of Judah will flow with waters; and a fountain will come forth from the house of Yahweh, and will water the valley of Shittim.

19 Egypt will be a desolation, and Edom will be a desolate wilderness, for the violence done to the sons of Judah, because they have shed innocent blood in their land.

20 But Judah will remain forever, and Jerusalem from generation to generation.

21 And I will make their blood innocent, that I have not made innocent: for Yahweh stays in Zion.