3 — Felizes as pessoas que sabem que são

espiritualmente pobres,

pois o Reino do Céu é delas.

4 — Felizes as pessoas que choram,

pois Deus as consolará.

5 — Felizes as pessoas humildes,

pois receberão o que Deus

tem prometido.

6 — Felizes as pessoas que têm fome e sede

de fazer a vontade de Deus,

pois ele as deixará

completamente satisfeitas.

7 — Felizes as pessoas que têm misericórdia

dos outros,

pois Deus terá misericórdia delas.

8 — Felizes as pessoas que têm o coração puro,

pois elas verão a Deus.

9 — Felizes as pessoas que trabalham pela paz,

pois Deus as tratará como seus filhos.

10 — Felizes as pessoas que sofrem perseguições

por fazerem a vontade de Deus,

pois o Reino do Céu é delas.

11 — Felizes são vocês quando os insultam, perseguem e dizem todo tipo de calúnia contra vocês por serem meus seguidores. 12 Fiquem alegres e felizes, pois uma grande recompensa está guardada no céu para vocês. Porque foi assim mesmo que perseguiram os profetas que viveram antes de vocês.

3 But he said to them, Have you{} not read what David did, when he was hungry, and those who were with him;

4 how he entered into the house of God, and they ate the showbread, which it was not lawful for him to eat, neither for those who were with him, but only for the priests?

5 And he said to them, The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath:

6 so that the Son of Man is Lord even of the Sabbath.

7 And he departed from there, and went into their synagogue:

8 and look, a man having a withered hand. And they watched him to see if he would heal on the Sabbath day; so that they might accuse him.

9 And he said to them, Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?

10 But they held their peace.

11 Then he says to the man, Stretch forth your hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.

12 But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.