Publicidade

Romanos 5

1 Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,2 por meio de quem obtivemos acesso pela fé a esta graça na qual agora estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.3 Não só isso, mas também nos gloriamos nas tribulações, porque sabemos que a tribulação produz perseverança;4 a perseverança, um caráter aprovado; e o caráter aprovado, esperança.5 E a esperança não nos decepciona, porque Deus derramou seu amor em nossos corações, por meio do Espírito Santo que ele nos concedeu.6 De fato, no devido tempo, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu pelos ímpios.7 Dificilmente haverá alguém que morra por um justo; pelo homem bom talvez alguém tenha coragem de morrer.8 Mas Deus demonstra seu amor por nós: Cristo morreu em nosso favor quando ainda éramos pecadores.9 Como agora fomos justificados por seu sangue, muito mais ainda seremos salvos da ira de Deus por meio dele!10 Se quando éramos inimigos de Deus fomos reconciliados com ele mediante a morte de seu Filho, quanto mais agora, tendo sido reconciliados, seremos salvos por sua vida!11 Não apenas isso, mas também nos gloriamos em Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, mediante quem recebemos agora a reconciliação.12 Portanto, da mesma forma como o pecado entrou no mundo por um homem, e pelo pecado a morte, assim também a morte veio a todos os homens, porque todos pecaram;13 pois antes de ser dada a lei, o pecado já estava no mundo. Mas o pecado não é levado em conta quando não existe lei.14 Todavia, a morte reinou desde o tempo de Adão até o de Moisés, mesmo sobre aqueles que não cometeram pecado semelhante à transgressão de Adão, o qual era um tipo daquele que haveria de vir.15 Entretanto, não há comparação entre a dádiva e a transgressão. Pois se muitos morreram por causa da transgressão de um só, muito mais a graça de Deus, isto é, a dádiva pela graça de um só homem, Jesus Cristo, transbordou para muitos!16 Não se pode comparar a dádiva de Deus com a conseqüência do pecado de um só homem: por um pecado veio o julgamento que trouxe condenação, mas a dádiva decorreu de muitas transgressões e trouxe justificação.17 Se pela transgressão de um só a morte reinou por meio dele, muito mais aqueles que recebem de Deus a imensa provisão da graça e a dádiva da justiça reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.18 Conseqüentemente, assim como uma só transgressão resultou na condenação de todos os homens, assim também um só ato de justiça resultou na justificação que traz vida a todos os homens.19 Logo, assim como por meio da desobediência de um só homem muitos foram feitos pecadores, assim também, por meio da obediência de um único homem muitos serão feitos justos.20 A lei foi introduzida para que a transgressão fosse ressaltada. Mas onde aumentou o pecado, transbordou a graça,21 a fim de que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reine pela justiça para conceder vida eterna, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor.

1 Therefore having been made righteous from faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ,2 through whom also we have access by faith for this grace in which we stand, and we take pride in hope of the glory of God.3 And not only so, but we also take pride in our tribulations, knowing that tribulation produces perseverance,4 and perseverance, character, and character, hope.5 And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit that was given to us.6 For while we were yet weak, in due time Christ died for the impious.7 For scarcely for a righteous man will some man die, indeed perhaps for the good man some man would even dare to die.8 But God commends his love toward us, that, while we were still sinners, Christ died for us.9 Much more then, now having been made righteous by his blood, we will be saved from the wrath through him.10 For if, while being enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more having been reconciled we will be saved by his life.11 And not only so, but also taking pride in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.12 Because of this, just as through one man sin entered into the world, and death through sin, so also death passed to all men, in that all sinned.13 For until law sin was in the world, but sin is not imputed when there is no law.14 Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those who did not sin in the likeness of Adam's transgression, who is a type of the coming man.15 But in this way also, the gift is not as the transgression. For if by the trespass of the one man the many died, much more the grace of God, and the gift in grace of the one man, Jesus Christ, abounded for the many.16 And the gift is not as through one man who sinned, for indeed the judgment from one man was for condemnation, but the gift from many offenses is for righteousness.17 For if, by the offense of the one man, death reigned through the one man, much more those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the one man, Jesus Christ.18 So then, as through an offense of one man was for condemnation for all men, so also through a righteousness of one man was for justification of life for all men.19 For as through the one man's disobedience the many were led sinful, so also through the obedience of the one man the many will be led righteous.20 And the law entered so that the offence might abound. But where sin abounded, grace was more abundant,21 so that, as sin reigned in death, so also grace might reign, through righteousness, for eternal life through Jesus Christ our Lord.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue