1 Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu, a ponto de sermos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu. 2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar,3.2 Ou quando isto for revelado. seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é. 3 Todo aquele que nele tem essa esperança purifica a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Todo aquele que pratica o pecado transgride a lei; de fato, o pecado é a transgressão da lei. 5 Vocês sabem que ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado. 6 Todo aquele que permanece nele não peca.3.6 O texto grego pode ser entendido como estado ("está no pecado"), hábito ("vive pecando") ou descrição geral ("peca"). Todo aquele que peca não o viu nem o conheceu.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo. 8 Aquele que pratica o pecado é do Diabo, porque o Diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do Diabo. 9 Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, porque a semente de Deus permanece nele; ele não pode pecar, porque é nascido de Deus. 10 Desta forma são manifestos os filhos de Deus e os filhos do Diabo: todo aquele que não pratica a justiça não procede de Deus, tampouco aquele que não ama o seu irmão.
O amor fraternal
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que devemos amar uns aos outros. 12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as do seu irmão eram justas. 13 Não se admirem, meus irmãos, se o mundo os odeia. 14 Sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte. 15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que em nenhum assassino permanece a vida eterna.
16 Desta forma conhecemos o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós, e devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos. 17 Se alguém tiver recursos materiais, vir o seu irmão em necessidade e não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus? 18 Filhinhos, não amemos de palavra nem da boca para fora, mas em ação e em verdade. 19 Desta forma sabemos que somos da verdade e tranquilizaremos o nosso coração diante dele: 20 se o nosso coração nos condena, Deus é maior do que o nosso coração e sabe todas as coisas.
21 Amados, se o nosso coração não nos condena, temos confiança diante de Deus, 22 e dele recebemos tudo o que pedimos, porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que lhe agrada. 23 E este é o seu mandamento: que creiamos no nome do seu Filho, Jesus Cristo, e que amemos uns aos outros, como ele nos ordenou. 24 Os que obedecem aos seus mandamentos permanecem em Deus, e Deus permanece neles. Desta forma sabemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.
1 Behold what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called children of God; and such we are. For this cause the world knoweth us not, because it knew him not. 2 Beloved, now are we children of God, and it is not yet made manifest what we shall be. We know that, if he shall be manifested, we shall be like him; for we shall see him even as he is. 3 And every one that hath this hope set on him purifieth himself, even as he is pure. 4 Every one that doeth sin doeth also lawlessness; and sin is lawlessness. 5 And ye know that he was manifested to take away sins; and in him is no sin. 6 Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither knoweth him. 7 My little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous: 8 he that doeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. To this end was the Son of God manifested, that he might destroy the works of the devil. 9 Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God. 10 In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother. 11 For this is the message which ye heard from the beginning, that we should love one another: 12 not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother’s righteous.
13 Marvel not, brethren, if the world hateth you. 14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death. 15 Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. 16 Hereby know we love, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren. 17 But whoso hath the world’s goods, and beholdeth his brother in need, and shutteth up his compassion from him, how doth the love of God abide in him? 18 My little children, let us not love in word, neither with the tongue; but in deed and truth. 19 Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him: 20 because if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things. 21 Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God; 22 and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight. 23 And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment. 24 And he that keepeth his commandments abideth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he gave us.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.