Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Reis 2

ASV

Elias é levado aos céus

1 Quando o Senhor levou Elias aos céus em um redemoinho, aconteceu o seguinte: Elias e Eliseu saíram de Gilgal. 2 Então, Elias disse a Eliseu:

Fique aqui, pois o Senhor me enviou a Betel.

Eliseu, porém, disse:

Tão certo como vive o Senhor e como tu vives, não te deixarei ir .

Então, desceram a Betel.

3 Em Betel, os membros da comunidade dos profetas foram falar com Eliseu e perguntaram:

Você sabe que hoje o Senhor vai tirar o seu mestre de você?

Eliseu respondeu:

Sim, eu sei, mas não falem nisso.

4 Então, Elias lhe disse:

Fique aqui, Eliseu, pois o Senhor me enviou a Jericó.

Ele respondeu:

Tão certo como vive o Senhor e como tu vives, não te deixarei ir .

Assim, foram a Jericó.

5 Em Jericó, os membros da comunidade dos profetas foram falar com Eliseu e lhe perguntaram:

Você sabe que hoje o Senhor vai tirar o seu mestre de você?

Eliseu respondeu:

Sim, eu sei, mas não falem nisso.

6 Em seguida, Elias lhe disse:

Fique aqui, pois o Senhor me enviou ao rio Jordão.

Ele respondeu:

Tão certo como vive o Senhor e como tu vives, não te deixarei ir !

Então, partiram juntos.

7 Quando Elias e Eliseu pararam à margem do Jordão, cinquenta membros da comunidade dos profetas os acompanharam e ficaram a distância. 8 Então, Elias tirou o manto, enrolou-o e com ele bateu nas águas. As águas se dividiram, e os dois atravessaram em terra seca.

9 Depois de atravessar, Elias disse a Eliseu:

O que posso fazer em seu favor antes que eu seja tirado de você?

Eliseu respondeu:

Dá-me porção dupla do teu espírito.2.9 Veja Dt 21.17.

10 Elias disse:

O seu pedido é difícil; se, porém, você me vir quando eu for tirado de você, terá o que pediu; do contrário, não será atendido.

11 De repente, enquanto caminhavam e conversavam, apareceu uma carruagem de fogo puxada por cavalos de fogo que os separou, e Elias subiu aos céus em um redemoinho. 12 Quando viu isso, Eliseu gritou:

Meu pai! Meu pai! Carruagens e cavaleiros de Israel!

Quando não podia vê-lo, Eliseu agarrou as próprias vestes e as rasgou ao meio.

13 Depois, pegou o manto de Elias, que tinha caído, e voltou para a margem do Jordão. 14 Então, bateu nas águas do rio com o manto e perguntou:

Onde está agora o Senhor, o Deus de Elias?

Tendo batido nas águas, elas se dividiram, e ele atravessou.

15 Quando os membros da comunidade dos profetas, vindos de Jericó, viram isso, disseram:

O espírito de Elias repousa sobre Eliseu.

Então, foram ao seu encontro, prostraram-se diante dele e disseram:

16 Olha, nós, os teus servos, temos cinquenta homens capazes. Deixa-os sair à procura do teu mestre. Talvez o Espírito do Senhor o tenha levado e deixado em algum monte ou em algum vale.

Eliseu respondeu:

Não mandem ninguém.

17 Contudo, eles insistiram até que, constrangido, consentiu:

Podem mandar os homens.

Então, mandaram cinquenta homens, que procuraram Elias por três dias, mas não o encontraram. 18 Quando voltaram a Eliseu, que tinha ficado em Jericó, ele lhes falou:

Não disse a vocês que não fossem?

Eliseu purifica a água

19 Alguns homens da cidade foram dizer a Eliseu:

Senhor, como podes ver, esta cidade está bem localizada, mas a água não é boa, e a terra é improdutiva.

20 Ele disse:

Ponham sal em uma tigela nova e tragam-na a mim.

Quando a levaram, 21 ele foi à nascente, jogou o sal ali e disse:

Assim diz o Senhor: "Purifiquei esta água. Não causará mais mortes nem deixará a terra improdutiva".

22 A água permanece pura até o dia de hoje, conforme a palavra de Eliseu.

Eliseu é zombado

23 De Jericó, Eliseu subiu para Betel. No caminho, alguns jovens que vinham da cidade começaram a zombar dele, gritando:

Sobe, careca! Sobe, careca!

24 Voltando-se, olhou para eles e os amaldiçoou em nome do Senhor. Então, duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois jovens. 25 De Betel, prosseguiu até o monte Carmelo e dali voltou para Samaria.

1 And it came to pass, when Jehovah would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal. 2 And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me as far as Beth-el. And Elisha said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Beth-el. 3 And the sons of the prophets that were at Beth-el came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that Jehovah will take away thy master from thy head to-day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace. 4 And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to Jericho. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho. 5 And the sons of the prophets that were at Jericho came near to Elisha, and said unto him, Knowest thou that Jehovah will take away thy master from thy head to-day? And he answered, Yea, I know it; hold ye your peace. 6 And Elijah said unto him, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on. 7 And fifty men of the sons of the prophets went, and stood over against them afar off: and they two stood by the Jordan. 8 And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground. 9 And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, Ask what I shall do for thee, before I am taken from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me. 10 And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so. 11 And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven. 12 And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariots of Israel and the horsemen thereof!

And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces. 13 He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of the Jordan. 14 And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they were divided hither and thither; and Elisha went over.

15 And when the sons of the prophets that were at Jericho over against him saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him. 16 And they said unto him, Behold now, there are with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master, lest the Spirit of Jehovah hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send. 17 And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not. 18 And they came back to him, while he tarried at Jericho; and he said unto them, Did I not say unto you, Go not?

19 And the men of the city said unto Elisha, Behold, we pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is bad, and the land miscarrieth. 20 And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him. 21 And he went forth unto the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus saith Jehovah, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or miscarrying. 22 So the waters were healed unto this day, according to the word of Elisha which he spake.

23 And he went up from thence unto Beth-el; and as he was going up by the way, there came forth young lads out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou baldhead; go up, thou baldhead. 24 And he looked behind him and saw them, and cursed them in the name of Jehovah. And there came forth two she-bears out of the wood, and tare forty and two lads of them. 25 And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também