1 — Depois, voltamos e subimos pelo caminho de Basã; Ogue, rei de Basã, marchou para nos enfrentar, com todo o seu exército, em Edrei. 2 O Senhor me disse: "Não tenha medo dele, pois eu o entreguei nas suas mãos, com todo o seu exército e com a sua terra. Você fará com ele como fez com Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom".
3 — Então, o Senhor, o nosso Deus, também entregou nas nossas mãos Ogue, rei de Basã, e todo o seu exército. Nós os derrotamos sem deixar nenhum sobrevivente. 4 Naquela ocasião, conquistamos todas as suas cidades. Não houve cidade que não tomássemos. Foram sessenta em toda a região de Argobe, o reino de Ogue, em Basã. 5 Todas elas eram fortificadas com muros altos, portas e trancas. Além delas, havia muitas aldeias sem muros. 6 Nós as separamos para destruição, assim como havíamos feito com Seom, rei de Hesbom, destruindo todas as cidades, matando também os homens, as mulheres e as crianças. 7 No entanto, todos os animais e o despojo das cidades tomamos como espólio de guerra.
8 — Foi assim que, naquela ocasião, tomamos desses dois reis amorreus o território a leste do Jordão, que vai desde o rio Arnom até o monte Hermom. 9 Os sidônios chamam o Hermom de Siriom; os amorreus o chamam Senir. 10 Conquistamos todas as cidades do planalto, toda a Gileade e também toda a Basã, até Salcá e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã. 11 A propósito, Ogue, rei de Basã, era o único sobrevivente dos refains. A cama dele era de ferro e tinha, pela medida comum, nove côvados de comprimento por quatro côvados de largura. Ela ainda está em Rabá dos amonitas.
12 — Da terra da qual tomamos posse naquela época, dei às tribos de Rúben e de Gade o território que vai de Aroer, junto ao rio Arnom, até a metade dos montes de Gileade com as suas cidades. 13 O restante de Gileade e também toda a Basã, o reino de Ogue, dei-o à metade da tribo de Manassés. Toda a região de Argobe em Basã era conhecida no passado como a terra dos refains. 14 Jair, um descendente de Manassés, conquistou toda a região de Argobe até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas; ele deu o próprio nome àquela região, de modo que até hoje Basã é chamada Havote-Jair.15 Dei Gileade a Maquir. 16 Às tribos de Rúben e de Gade, dei a região que vai de Gileade até o rio Arnom, cuja fronteira passava bem no meio do vale, e até o vale do Jaboque, na fronteira dos amonitas. 17 Dei-lhes também a Arabá, tendo como fronteira ocidental o Jordão, desde Quinerete até o mar da Arabá, que é o mar Salgado, abaixo das encostas do Pisga, a leste.
18 — Naquela ocasião, ordenei o seguinte a vocês: "O Senhor, o Deus de vocês, deu esta terra para que dela tomem posse. Todos os guerreiros devem marchar à frente dos seus irmãos israelitas, armados para a guerra. 19 Entretanto, as esposas, as crianças e os rebanhos — pois sei que vocês têm numerosos rebanhos — devem permanecer nas cidades que lhes dei 20 até que o Senhor conceda descanso aos seus outros irmãos israelitas, como deu a vocês, e tomem eles posse da terra que o Senhor, o Deus de vocês, dará a eles do outro lado do Jordão. Depois, vocês poderão retornar, cada um à propriedade que eu lhes dei".
21 — Naquela ocasião, também ordenei a Josué: "Você viu com os seus próprios olhos tudo o que o Senhor, o Deus de vocês, fez com estes dois reis. Assim o Senhor fará com todos os reinos pelos quais você passará. 22 Não tenham medo deles. O Senhor, o seu Deus, é quem lutará por vocês".
23 — Naquela ocasião, implorei ao Senhor: 24 "Ó Soberano Senhor, tu começaste a mostrar ao teu servo a tua grandeza e a tua mão poderosa! Que deus existe no céu ou na terra que possa realizar as tuas obras e os teus feitos poderosos? 25 Por favor, deixa-me atravessar para que eu veja a boa terra do outro lado do Jordão, a bela região montanhosa e o Líbano!".
26 — Contudo, por causa de vocês, o Senhor irou-se contra mim e não quis me atender. Ele disse: "Basta! Não me fale mais sobre isso. 27 Suba ao ponto mais alto do Pisga e olhe para o oeste, para o norte, para o sul e para o leste. Veja a terra com os seus próprios olhos, pois você não atravessará o Jordão. 28 Portanto, dê ordens a Josué, fortaleça-o e encoraje-o, porque será ele quem atravessará à frente deste povo e lhes repartirá por herança a terra que você apenas verá".
29 — Então, ficamos acampados no vale, diante de Bete-Peor.
1 Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, unto battle at Edrei. 2 And Jehovah said unto me, Fear him not; for I have delivered him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon. 3 So Jehovah our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining. 4 And we took all his cities at that time; there was not a city which we took not from them; threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan. 5 All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the unwalled towns a great many. 6 And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones. 7 But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey unto ourselves. 8 And we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites that were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon unto mount Hermon 9 (which Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir); 10 all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan. 11 (For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.)
12 And this land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill-country of Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites: 13 and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, gave I unto the half-tribe of Manasseh; all the region of Argob, even all Bashan. (The same is called the land of Rephaim. 14 Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth-jair, unto this day.) 15 And I gave Gilead unto Machir. 16 And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the valley of the Arnon, the middle of the valley, and the border thereof, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; 17 the Arabah also, and the Jordan and the border thereof, from Chinnereth even unto the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.
18 And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all the men of valor. 19 But your wives, and your little ones, and your cattle (I know that ye have much cattle), shall abide in your cities which I have given you, 20 until Jehovah give rest unto your brethren, as unto you, and they also possess the land which Jehovah your God giveth them beyond the Jordan: then shall ye return every man unto his possession, which I have given you. 21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done unto these two kings: so shall Jehovah do unto all the kingdoms whither thou goest over. 22 Ye shall not fear them; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you.
23 And I besought Jehovah at that time, saying, 24 O Lord Jehovah, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy mighty acts? 25 Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. 26 But Jehovah was wroth with me for your sakes, and hearkened not unto me; and Jehovah said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter. 27 Get thee up unto the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan. 28 But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see. 29 So we abode in the valley over against Beth-peor.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.