1 O que digo é que, enquanto o herdeiro é menor de idade, em nada difere de um escravo, embora seja dono de tudo. 2 No entanto, ele está sujeito a guardiões e administradores até o tempo determinado por seu pai. 3 Assim também nós, quando éramos menores, estávamos escravizados aos princípios elementares do mundo. 4 Quando, porém, chegou a plenitude do tempo, Deus enviou o seu Filho, nascido de mulher, nascido debaixo da lei, 5 a fim de redimir os que estavam sob a lei, para que recebêssemos a adoção de filhos. 6 Porque vocês são filhos, Deus enviou o Espírito do seu Filho ao coração de vocês, e ele clama: "Aba, Pai". 7 Assim, você já não é escravo, mas filho; e, por ser filho, Deus também o fez herdeiro.
8 Antes, quando vocês não conheciam Deus, eram escravos daqueles que, por natureza, não são deuses. 9 Agora, contudo, conhecendo a Deus, ou melhor, sendo conhecidos por ele, como é que estão voltando aos mesmos princípios elementares, fracos e pobres? Querem ser escravizados por eles outra vez? 10 Vocês estão observando dias especiais, meses, ocasiões específicas e anos! 11 Temo que o meu trabalho árduo em favor de vocês tenha sido em vão.
12 Eu suplico, irmãos, que se tornem como eu, pois tornei-me como vocês. Em nada vocês me ofenderam. 13 Como sabem, foi por causa de uma doença que anunciei o evangelho a vocês pela primeira vez. 14 Embora a minha doença tenha sido uma provação, vocês não me trataram com desprezo ou desdém; ao contrário, receberam-me como se eu fosse um anjo de Deus, como o próprio Cristo Jesus. 15 Que aconteceu com a alegria de vocês? Tenho certeza de que, se fosse possível, vocês teriam arrancado os próprios olhos para dá-los a mim. 16 Tornei-me inimigo de vocês por lhes dizer a verdade?
17 Aquelas pessoas se mostram tão dedicadas para ganhar vocês, mas não para o bem. O que desejam é afastá-los de nós, para que se dediquem a eles. 18 É sempre bom ser zeloso pelo bem, não apenas quando estou presente com vocês. 19 Meus filhos, por quem estou novamente sofrendo dores de parto até que Cristo seja formado em vocês, 20 como eu gostaria de estar com vocês agora e mudar o meu tom de voz, pois estou perplexo quanto a vocês.
21 Digam-me, os que querem estar debaixo da lei: acaso vocês não ouvem a lei? 22 Pois está escrito que Abraão teve dois filhos, um da escrava e outro da livre. 23 O filho da escrava nasceu segundo a carne, mas o filho da livre, pela promessa.
24 Essas coisas estão escritas em linguagem figurada; essas mulheres representam duas alianças. Uma aliança procede do monte Sinai e gera filhos para a escravidão: esta é Hagar. 25 Hagar representa o monte Sinai, na Arábia, e corresponde à atual cidade de Jerusalém, que está escravizada com os seus filhos. 26 Todavia, a Jerusalém do alto é livre; ela é a mãe de todos nós. 27 Pois está escrito:
"Regozije-se, ó estéril,
você que nunca teve um filho;
grite de alegria,
você que nunca esteve em trabalho de parto!
Porque muitos são os filhos da mulher abandonada,
mais do que os daquela que tem marido".
28 Vocês, irmãos, são filhos da promessa, como Isaque. 29 Como, naquele tempo, o filho nascido segundo a carne perseguiu o filho nascido segundo o Espírito, assim acontece agora. 30 Contudo, o que diz a Escritura? "Mande embora a escrava e o filho dela, porque o filho da escrava não herdará com o filho da livre".31 Portanto, irmãos, não somos filhos da escrava, mas da livre.
1 But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all; 2 but is under guardians and stewards until the day appointed of the father. 3 So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world: 4 but when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law, 5 that he might redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. 6 And because ye are sons, God sent forth the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father. 7 So that thou art no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir through God.
8 Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them that by nature are no gods: 9 but now that ye have come to know God, or rather to be known by God, how turn ye back again to the weak and beggarly rudiments, whereunto ye desire to be in bondage over again? 10 Ye observe days, and months, and seasons, and years. 11 I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labor upon you in vain.
12 I beseech you, brethren, become as I am, for I also am become as ye are. Ye did me no wrong: 13 but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time: 14 and that which was a temptation to you in my flesh ye despised not, nor rejected; but ye received me as an angel of God, even as Christ Jesus. 15 Where then is that gratulation of yourselves? for I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes and given them to me. 16 So then am I become your enemy, by telling you the truth? 17 They zealously seek you in no good way; nay, they desire to shut you out, that ye may seek them. 18 But it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you. 19 My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you— 20 but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.
21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law? 22 For it is written, that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the freewoman. 23 Howbeit the son by the handmaid is born after the flesh; but the son by the freewoman is born through promise. 24 Which things contain an allegory: for these women are two covenants; one from mount Sinai, bearing children unto bondage, which is Hagar. 25 Now this Hagar is mount Sinai in Arabia and answereth to the Jerusalem that now is: for she is in bondage with her children. 26 But the Jerusalem that is above is free, which is our mother. 27 For it is written,
Rejoice, thou barren that bearest not;
Break forth and cry, thou that travailest not:
For more are the children of the desolate than of her that hath the husband.
28 Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise. 29 But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, so also it is now. 30 Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman. 31 Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.