1 Ó gálatas insensatos! Quem os enfeitiçou? Não foi publicamente exposto diante dos olhos de vocês que Jesus Cristo foi crucificado? 2 Esta é a única coisa que desejo saber de vocês: foi pelas obras da lei que receberam o Espírito ou pela fé na mensagem que ouviram? 3 Vocês são tão insensatos assim? Tendo começado pelo Espírito, agora querem se aperfeiçoar pelo esforço próprio? 4 Vocês experimentaram tantas coisas em vão? Se é que foi em vão! 5 Aquele que dá o seu Espírito e faz milagres entre vocês realiza essas coisas pela prática da lei ou pela fé na mensagem que ouviram?
6 Assim foi com Abraão: "Ele creu em Deus, e isso lhe foi atribuído como justiça".7 Saibam, portanto, que aqueles que têm fé é que são filhos de Abraão. 8 Prevendo a Escritura que Deus justificaria os gentios pela fé, anunciou primeiro o evangelho a Abraão: "Por meio de você todas as nações serão abençoadas".9 Assim, os que são da fé são abençoados com Abraão, o homem de fé.
10 Pois todos os que vivem na prática da lei estão debaixo de maldição, pois está escrito: "Maldito seja todo aquele que não persiste em praticar todas as coisas escritas no livro da lei".11 É evidente que diante de Deus ninguém é justificado pela lei, pois "o justo viverá pela fé".12 A lei não se baseia na fé, mas "o homem que praticar essas coisas viverá por meio delas".13 Cristo nos redimiu da maldição da lei quando se tornou maldição no nosso lugar, pois está escrito: "Maldito todo aquele que for pendurado em um madeiro".14 Isso para que, em Cristo Jesus, a bênção de Abraão chegasse também aos gentios, para que recebêssemos a promessa do Espírito por meio da fé.
15 Irmãos, humanamente falando, como ninguém pode anular nem acrescentar algo a uma aliança humana que tenha sido ratificada, assim é nesse caso. 16 As promessas foram feitas a Abraão e ao seu descendente. A Escritura não diz: "E aos seus descendentes", como se falasse de muitos, mas de um só, "ao seu descendente", que é Cristo. 17 Agora, o que digo é: a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não anula a aliança previamente estabelecida por Deus, de modo que invalide a promessa. 18 Pois, se a herança depende da lei, já não depende da promessa. Deus, porém, concedeu a herança gratuitamente a Abraão por meio da promessa.
19 Qual era, então, o propósito da lei? Ela foi acrescentada por causa das transgressões, até que viesse o Descendente a quem se referia a promessa, e foi ordenada por meio de anjos, pela mão de um mediador. 20 Um mediador, entretanto, implica mais de uma parte, mas Deus é um.
21 Então, a lei é contrária às promessas de Deus? De maneira nenhuma! Pois, se tivesse sido dada uma lei que pudesse conceder vida, certamente a justiça viria da lei. 22 Entretanto, a Escritura encerrou todas as coisas sob o controle do pecado, a fim de que a promessa, que é pela fé em Jesus Cristo, fosse dada aos que creem.
23 Antes que viesse essa fé, estávamos sob a custódia da lei, nela aprisionados, até que a fé que haveria de vir fosse revelada. 24 Assim, a lei foi o nosso tutor até a chegada de Cristo, para que fôssemos justificados pela fé. 25 Agora, porém, que a fé chegou, já não estamos sujeitos ao tutor.
26 Todos vocês são filhos de Deus por meio da fé em Cristo Jesus, 27 pois os que em Cristo foram batizados vestiram‑se de Cristo. 28 Não há judeu nem grego, nem escravo nem livre, nem homem nem mulher, pois todos são um em Cristo Jesus. 29 Se vocês são de Cristo, são descendência de Abraão e herdeiros segundo a promessa.
1 O foolish Galatians, who did bewitch you, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified? 2 This only would I learn from you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? 3 Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now perfected in the flesh? 4 Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain. 5 He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith? 6 Even as Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness. 7 Know therefore that they that are of faith, the same are sons of Abraham. 8 And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham, saying, In thee shall all the nations be blessed. 9 So then they that are of faith are blessed with the faithful Abraham. 10 For as many as are of the works of the law are under a curse: for it is written, Cursed is every one who continueth not in all things that are written in the book of the law, to do them. 11 Now that no man is justified by the law before God, is evident: for, The righteous shall live by faith; 12 and the law is not of faith; but, He that doeth them shall live in them. 13 Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us; for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: 14 that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
15 Brethren, I speak after the manner of men: Though it be but a man’s covenant, yet when it hath been confirmed, no one maketh it void, or addeth thereto. 16 Now to Abraham were the promises spoken, and to his seed. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ. 17 Now this I say: A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect. 18 For if the inheritance is of the law, it is no more of promise: but God hath granted it to Abraham by promise. 19 What then is the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise hath been made; and it was ordained through angels by the hand of a mediator. 20 Now a mediator is not a mediator of one; but God is one. 21 Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could make alive, verily righteousness would have been of the law. 22 But the scripture shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe.
23 But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed. 24 So that the law is become our tutor to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. 25 But now that faith is come, we are no longer under a tutor. 26 For ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus. 27 For as many of you as were baptized into Christ did put on Christ. 28 There can be neither Jew nor Greek, there can be neither bond nor free, there can be no male and female; for ye all are one man in Christ Jesus. 29 And if ye are Christ’s, then are ye Abraham’s seed, heirs according to promise.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.