1 Como prisioneiro no Senhor, rogo-lhes que vivam de maneira digna da vocação que receberam.
2 Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 Façam todo o esforço para conservar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.
7 E a cada um de nós foi concedida a graça, conforme a medida repartida por Cristo.
8 Por isso é que foi dito: "Quando ele subiu em triunfo às alturas, levou cativo muitos prisioneiros, e deu dons aos homens".
9 ( Que significa "ele subiu", senão que também descera às profundezas da terra?
10 Aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher todas as coisas. )
11 E ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, e outros para pastores e mestres,
12 com o fim de preparar os santos para a obra do ministério, para que o corpo de Cristo seja edificado,
1 Je vous en conjure donc, moi, chargé de chaînes dans le Seigneur, comportez-vous d'une manière digne de la vocation que vous avez reçue,
2 en toute humilité et mansuétude, avec longanimité, vous supportant les uns les autres par charité,
3 vous appliquant à garder l'unité d'esprit par le lien de la paix :
4 un seul corps et un seul esprit, de même que votre vocation vous appelle à une même espérance.
5 Un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
6 un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, agit en tous et est en tous.
7 Chacun de nous a reçu la grâce selon la mesure du don gratuit du Christ.
8 Car il est dit : Quand il est remonté vers les hauteurs, il a emmené des prisonniers et il a distribué des dons aux hommes.
9 Qu'est-ce à dire : il est remonté, si ce n'est qu'il était d'abord descendu vers les régions inférieures de la terre ?
10 Et celui qui est descendu, c'est celui-là même qui est remonté au plus haut des cieux pour nous combler de ses dons.
11 C'est lui-même qui des uns a fait des apôtres, d'autres des prophètes, d'autres des évangélistes, d'autres des pasteurs et des docteurs,
12 pour le perfectionnement des saints, pour les œuvres du ministère, pour l'édification du corps du Christ,