1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;

2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;

3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,

4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,

5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.

6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.

7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,

8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.

9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.

10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.

11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.

12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,

13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,

14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,

15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.

16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,

17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.

18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.

19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.

20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.

21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;

22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.

1 Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,

2 so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;

3 ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;

4 wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:

5 dann wirst du die Furcht Jahwes verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.

6 Denn Jahwe gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.

7 Er bewahrt klugen Rat O. Heil; eig. das was fördert, frommt auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit O. Lauterkeit wandeln;

8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.

9 Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn Eig. Geleise, Spur; so auch später des Guten.

10 Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;

11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:

12 um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;

13 die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;

14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;

15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:

16 um dich zu erretten von dem fremden Weibe, dh. dem Eheweibe eines anderen von der Fremden, Eig. Ausländerin die ihre Worte glättet;

17 welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.

18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten; S. die Anm. zu [Ps 88,10]

19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:

20 Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.

21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;

22 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.