1 Depois o anjo que falava comigo tornou a despertar-me, como se desperta alguém do sono,

2 e me perguntou: "O que você está vendo? " Respondi: "Vejo um candelabro de ouro maciço com um recipiente para azeite na parte superior e sete lâmpadas e sete canos para as lâmpadas.

3 Há também duas oliveiras junto ao recipiente, uma à direita e outra à esquerda".

4 Perguntei ao anjo que falava comigo: "O que significa isto, meu senhor? "

5 Ele disse: "Você não sabe? " "Não, meu senhor", respondi.

6 "Esta é a palavra do Senhor para Zorobabel: ‘Não por força nem por violência, mas pelo meu Espírito’, diz o Senhor dos Exércitos.

7 "Quem você pensa que é, ó montanha majestosa? Diante de Zorobabel você se tornará uma planície. Ele colocará a pedra principal aos gritos de ‘Deus abençoe! Deus abençoe! ’ "

8 Então o Senhor me falou:

9 "As mãos de Zorobabel colocacaram os fundamentos deste templo; suas mãos também o terminarão. Assim saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês.

10 "Pois aqueles que desprezaram o dia das pequenas coisas terão grande alegria ao verem a pedra principal nas mãos de Zorobabel". Então ele me disse: "Estas sete lâmpadas são os olhos do Senhor, que sondam toda a terra".

11 A seguir perguntei ao anjo: "O que significam estas duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro? "

12 E perguntei também: "O que significam estes dois ramos de oliveira ao lado dos dois tubos de ouro que derramam azeite dourado? "

13 Ele disse: "Você não sabe? " "Não, meu senhor", respondi.

14 Então ele me disse: "São os dois homens que foram ungidos para servir ao Soberano de toda a terra! "

1 Then the angel who talked with me returned and woke me up, like someone awakened from sleep.

2 He asked me, "What do you see?" I answered, "I see a solid gold lampstand with a bowl at the top and seven lamps on it, with seven channels to the lamps.

3 Also there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left."

4 I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?"

5 He answered, "Do you not know what these are?" "No, my lord," I replied.

6 So he said to me, "This is the word of the LORD to Zerubbabel: 'Not by might nor by power, but by my Spirit,' says the LORD Almighty.

7 "What are you, mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground. Then he will bring out the capstone to shouts of 'God bless it! God bless it!'"

8 Then the word of the LORD came to me:

9 "The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the LORD Almighty has sent me to you.

10 "Who dares despise the day of small things, since the seven eyes of the LORD that range throughout the earth will rejoice when they see the chosen capstone "in the hand of Zerubbabel?"

11 Then I asked the angel, "What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?"

12 Again I asked him, "What are these two olive branches beside the two gold pipes that pour out golden oil?"

13 He replied, "Do you not know what these are?" "No, my lord," I said.

14 So he said, "These are the two who are anointed to "serve the Lord of all the earth."