1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
1 It is reported that there is sexual immorality among you. This type of fornication is not even found among the people of the nations who do not know God. There is a man who has his fathers wife.2 And you are proud! You should have been filled with sadness that he did this deed. And you should have ejected expelledexcommunicateddisfellowshiped him from your congregation.3 I am not there with you in person. But I am with you in spirit. I have already judged the man who did this.4 When you assemble in the name and with the power of our Lord Jesus Christ, I will be with you in spirit.5 Deliver this one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.6 Your boasting is not good. Do you know that a little leaven ferments the whole batch of dough?7 Purge out the old leaven, that you may be a new batch of dough. For even Christ our Passover has been sacrificed for us.8 Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.9 I wrote in a letter to you not to keep company with fornicators.10 Yet you cannot completely avoid the fornicators of this world, nor the greedy persons, nor cheaters and robbers, nor those who worship idols. To do so you would have to leave this world.11 I wrote you not to keep company with any man who is called a brother who is a fornicator, or who is greedy, or who worships idols, or constantly gets drunk, or cheats people. Do not even eat with such a person.12 What have I to do with judging those outside in the world? Do we not judge those who are inside the congregation?13 God judges those outside. Remove the wicked man from among yourselves.