1 As palavras do Mestre, filho de Davi, rei em Jerusalém:2 "Que grande inutilidade! ", diz o Mestre. "Que grande inutilidade! Nada faz sentido! "3 O que o homem ganha com todo o seu trabalho em que tanto se esforça debaixo do sol?4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece para sempre.5 O sol se levanta e o sol se põe, e depressa volta ao lugar de onde se levanta.6 O vento sopra para o sul e vira para o norte; dá voltas e mais voltas, seguindo sempre o seu curso.7 Todos os rios vão para o mar, contudo o mar nunca se enche; ainda que sempre corram para lá, para lá voltam a correr.8 Todas as coisas trazem canseira. O homem não é capaz de descrevê-las; os olhos nunca se saciam de ver, nem os ouvidos de ouvir.9 O que foi tornará a ser, o que foi feito se fará novamente; não há nada novo debaixo do sol.10 Haverá algo de que se possa dizer: "Veja! Isto é novo! "? Não! Já existiu há muito tempo; bem antes da nossa época.11 Ninguém se lembra dos que viveram na antigüidade, e aqueles que ainda virão tampouco serão lembrados pelos que vierem depois deles.12 Eu, o mestre, fui rei de Israel em Jerusalém.13 Dediquei-me a investigar e a usar a sabedoria para explorar tudo que é feito debaixo do céu. Que fardo pesado Deus pôs sobre os homens!14 Tenho visto tudo o que é feito debaixo do sol; tudo é inútil, é correr atrás do vento!15 O que é torto não pode ser endireitado; o que está faltando não pode ser contado.16 Pensei comigo mesmo: Eu me tornei famoso e ultrapassei em sabedoria todos os que governaram Jerusalém antes de mim; de fato adquiri muita sabedoria e conhecimento.17 Assim eu me esforcei para compreender a sabedoria, bem como a loucura e a insensatez, mas aprendi que isso também é correr atrás do vento.18 Pois quanto maior a sabedoria maior o sofrimento; e quanto maior o conhecimento, maior o desgosto.
1 The words of the Preacher assemblerlecturer, the son of David, king in Jerusalem.2 »Vanity of vanities,« said the Preacher, »vanity of vanities; all is vanity.«3 What profit does a man have of all his labor that he works under the sun?4 One generation goes and another generation comes, but the earth remains forever without end.5 The sun rises and the sun goes down, and it quickly goes back to the place where it began.6 The wind blows toward the south, and it turns around to the north. It whirls around continually and the wind returns on its circuits.7 All the rivers run into the sea yet the sea is not full. The rivers return to the place where they began.8 All things are wearisome, man is not able to tell. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.9 That which has been is that which will be. That which has been done is that which will be done. There is nothing new under the sun!10 Is there anything of which it may be said: »See, this is new?« It has already existed in days of old, which were before us.11 There is no memory of former things. Those who follow will not remember those who are yet to come.12 I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.13 I devoted myself to study and explored wisdom concerning all that is done under the heavens. It is a grievous task God has given to the sons of men to be afflicted with.14 I have seen all the works that are done under the sun. Behold, all is vanity and a striving after wind.15 What is crooked cannot be made straight. What is lacking cannot be numbered.16 I said to my heart, »I have become great and have aquired more wisdom than all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has seen an abundance of wisdom and knowledge.«17 I gave my heart to know wisdom and to know madness and folly. I know that this also is a striving after wind.18 In much wisdom there is much grief for he who increases knowledge increases pain.