1 Nos últimos dias acontecerá que o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal entre os montes; e se elevará acima das colinas, e os povos a ele acorrerão.

2 Muitas nações virão, dizendo: "Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó. Ele nos ensinará os seus caminhos, para que andemos nas suas veredas". Pois a lei virá de Sião, a palavra do Senhor, de Jerusalém.

3 Ele julgará entre muitos povos e resolverá contendas entre nações poderosas e distantes. Das suas espadas, farão arados, e das suas lanças, foices. Nenhuma nação erguerá a espada contra outra, e não aprenderão mais a guerra.

4 Todo homem poderá sentar-se debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira, e ninguém os incomodará, pois assim falou o Senhor dos Exércitos.

5 Pois todas as nações andam, cada uma em nome dos seus deuses, mas nós andaremos no nome do Senhor, o nosso Deus, para todo o sempre.

6 "Naquele dia", declara o Senhor, "ajuntarei os que tropeçam e reunirei os dispersos, aqueles a quem afligi.

7 Farei dos que tropeçam um remanescente, e dos dispersos, uma nação forte. O Senhor reinará sobre eles no monte Sião, daquele dia em diante e para sempre.

8 Quanto a você, ó torre do rebanho, ó fortaleza da cidade de Sião, o antigo domínio lhe será restaurado; a realeza virá para a cidade de Jerusalém. "

9 Agora, por que gritar tão alto? Você não tem rei? Seu conselheiro morreu, para que a dor seja tão forte como a de uma mulher em trabalho de parto?

10 Contorça-se em agonia, ó cidade de Sião, como a mulher em trabalho de parto, porque agora terá que deixar os seus muros para habitar em campo aberto. Você irá para a Babilônia, e lá você será libertada. Lá o Senhor a resgatará da mão dos seus inimigos.

11 Mas agora muitas nações estão reunidas contra você. Elas dizem: "Que Sião seja profanada, e que isso aconteça diante dos nossos olhos! "

12 Mas elas não conhecem os pensamentos do Senhor; não compreendem o plano daquele que as ajunta como feixes para a eira.

13 "Levante-se e debulhe, ó cidade de Sião, pois eu darei a você chifres de ferro; e cascos de bronze para despedaçar muitas nações". Você consagrará ao Senhor os ganhos ilícitos delas, e a riqueza delas ao Soberano de toda a terra.

1 But it shall come to pass, in the afterpart of the days, that the mountain of the house of Yahweh shall be, set up, as the head of the mountains, and, exalted, shall it be, above the hills,and peoples, shall stream thereunto;

2 Yea many nations, shall go, and saycome ye, and let us ascend unto the mountain of Yahweh, and unto the house of the God of Jacob, that he may teach us of his ways, and we may walk in his paths,for, out of Zion, shall go forth a law, and, the word of Yahweh, out of Jerusalem;

3 And he will judge between many peoples, and be umpire to strong nations far and wide,and they will beat their swords into ploughshares, and their spears into pruning-hooks, Nationagainst nationshall not lift up sword, neither shall they learnany moreto make war.

4 And they shall dwellevery manunder his own vine and under his own fig-tree, with none to make them afraid,for, the mouth of Yahweh of hosts, hath spoken.

5 For, all the peoples, walk, every man in the name of his god,we, therefore, will walk in the name of Yahweh our God, to times age-abiding and beyond.

6 In that day, Declareth Yahweh, will I take up her teat is lame, and, her that hath been an outcast, will I carry,even whomsoever I have afflicted;

7 And will make of her that was lame a residue, and of her that was removed far away a strong nation,and Yahweh, shall be king, over them, in Mount Zion, from henceforth, even unto times age-abiding.

8 Thou, therefore, O Migdal-eder, mound of the daughter of Zion, as far as thee, shall it come,so shall arrive the chief dominion, the kingdom of the daughter of Jerusalem.

9 Meanwhile, wherefore shouldst thou cry out aloud? King, is there none within thee? or hath, thy counselor, perished? for labour, hath seized thee, as a woman in child-birth:

10 Be in labour, and bear, O daughter of Zion, as a woman in child-birth,for, meanwhile, shalt thou go forth out of the city, and dwell in the field, and shalt come as far as Babylon, there, shalt thou be delivered, there, will Yahweh, redeem thee, out of the grasp of thine enemies.

11 Meanwhile, therefore, shall be gathered against thee many nations,who are sayingLet her be defiled, and let our eyes gaze upon Zion.

12 But, they, know not the purposes of Yahweh, neither have they discerned his counsel,for he hath gathered them, as sheaves, to a threshing-floor.

13 Arise and thresh, O daughter of Zion, for, thy horn, will I make to be iron, and, thy hoofs, will I make to he bronze, so shalt thou beat in pieces many peoples,and shalt devote to Yahweh their unrighteous gain, and their substance, to the Lord of all the earth.