Água jorra da rocha
1 Toda a comunidade de Israel partiu do deserto de Sim, andando de lugar em lugar, conforme a ordem do Senhor. Acamparam em Refidim, mas lá não havia água para o povo beber. 2 Por essa razão, queixaram-se a Moisés e disseram:
— Dê-nos água para beber.
Ele respondeu:
— Por que se queixam a mim? Por que põem o Senhor à prova?
3 O povo, porém, estava com sede naquele momento e queixou-se a Moisés:
— Por que você nos tirou do Egito? Foi para matar de sede a nós, aos nossos filhos e aos nossos rebanhos?
4 Então, Moisés clamou ao Senhor:
— Que farei com este povo? Estão a ponto de apedrejar-me!
5 O Senhor respondeu-lhe:
— Passe à frente do povo. Leve com você algumas das autoridades de Israel, tenha na mão a vara com a qual você feriu o Nilo e vá adiante. 6 Eu estarei à sua espera junto à rocha do monte Horebe. Bata na rocha, e dela sairá água para o povo beber.
Assim fez Moisés, à vista das autoridades de Israel. 7 Chamou àquele lugar Massá17.7 Massá significa provação. e Meribá,17.7 Meribá significa contenda. porque ali os israelitas contenderam com o Senhor e o puseram à prova, dizendo:
— O Senhor está entre nós, ou não?
A vitória sobre os amalequitas
8 Sucedeu que os amalequitas vieram e atacaram os israelitas em Refidim. 9 Então, Moisés disse a Josué:
— Escolha alguns dos nossos homens e vá lutar contra os amalequitas. Amanhã tomarei posição no alto da colina com a vara de Deus nas minhas mãos.
10 Josué foi, então, lutar contra os amalequitas, conforme Moisés tinha ordenado. Moisés, Arão e Hur, porém, subiram ao alto da colina. 11 Enquanto Moisés mantinha as mãos erguidas, os israelitas venciam; quando, porém, as abaixava, os amalequitas venciam. 12 Quando as mãos de Moisés já estavam cansadas, pegaram uma pedra e a colocaram debaixo dele, para que nela se sentasse. Arão e Hur mantiveram erguidas as mãos de Moisés, um de cada lado, de modo que elas permaneceram firmes até o pôr do sol. 13 Assim, Josué derrotou os amalequitas à espada.
14 Depois, o Senhor disse a Moisés:
— Escreva isto em um rolo, como memorial, e declare a Josué que exterminarei completamente a memória dos amalequitas debaixo do céu.
15 Moisés construiu um altar e chamou-o "O Senhor é a minha bandeira".17.15 Ou estandarte, estaca; um estandarte militar geralmente fixado sobre um monte em sinal de guerra ou conquista.16 Ele jurou:
— Por causa da mão levantada contra o17.16 Ou ao. trono do Senhor,17.16 O significado dessa frase em hebraico é incerto. o Senhor fará guerra contra os amalequitas de geração a geração.
1 Y TODA la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento de Jehová, y asentaron el campo en Rephidim: y no había agua para que el pueblo bebiese. 2 Y altercó el pueblo con Moisés, y dijeron: Danos agua que bebamos. Y Moisés les dijo: ¿Por qué altercáis conmigo? ¿por qué tentáis á Jehová? 3 Así que el pueblo tuvo allí sed de agua, y murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Por qué nos hiciste subir de Egipto para matarnos de sed á nosotros, y á nuestros hijos y á nuestros ganados? 4 Entonces clamó Moisés á Jehová, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? de aquí á un poco me apedrearán. 5 Y Jehová dijo á Moisés: Pasa delante del pueblo, y toma contigo de los ancianos de Israel; y toma también en tu mano tu vara, con que heriste el río, y ve: 6 He aquí que yo estoy delante de ti allí sobre la peña en Horeb; y herirás la peña, y saldrán de ella aguas, y beberá el pueblo. Y Moisés lo hizo así en presencia de los ancianos de Israel. 7 Y llamó el nombre de aquel lugar Massah y Meribah, por la rencilla de los hijos de Israel, y porque tentaron á Jehová, diciendo: ¿Está, pues, Jehová entre nosotros, ó no? 8 Y vino Amalec y peleó con Israel en Rephidim.
9 Y dijo Moisés á Josué: Escógenos varones, y sal, pelea con Amalec: mañana yo estaré sobre la cumbre del collado, y la vara de Dios en mi mano.
10 E hizo Josué como le dijo Moisés, peleando con Amalec; y Moisés y Aarón y Hur subieron á la cumbre del collado.
11 Y sucedía que cuando alzaba Moisés su mano, Israel prevalecía; mas cuando él bajaba su mano, prevalecía Amalec.
12 Y las manos de Moisés estaban pesadas; por lo que tomaron una piedra, y pusiéronla debajo de él, y se sentó sobre ella; y Aarón y Hur sustentaban sus manos, el uno de una parte y el otro de otra; así hubo en sus manos firmeza hasta que se puso el sol.
13 Y Josué deshizo á Amalec y á su pueblo á filo de espada.
14 Y Jehová dijo á Moisés: Escribe esto para memoria en un libro, y di á Josué que del todo tengo de raer la memoria de Amalec de debajo del cielo.
15 Y Moisés edificó un altar, y llamó su nombre Jehová-nissi;
16 Y dijo: Por cuanto la mano sobre el trono de Jehová, Jehová tendrá guerra con Amalec de generación en generación.