Pular para o conteúdo
Publicidade

Números 11

RVES

O fogo da ira do Senhor

1 Então, o povo começou a queixar-se das suas dificuldades aos ouvidos do Senhor. Quando ele os ouviu, a sua ira se acendeu, e fogo da parte do Senhor queimou entre eles e consumiu algumas extremidades do acampamento. 2 Quando o povo clamou a Moisés, ele orou ao Senhor, e o fogo se extinguiu. 3 Por isso, aquele lugar foi chamado Taberá,11.3 Taberá significa lugar em que se queima. porque o fogo da parte do Senhor queimou entre eles.

A reclamação do povo

4 O bando de desocupados que havia no meio deles encheu-se de gula por outro tipo de comida. Também os israelitas voltaram a chorar e disseram:

Ah, se tivéssemos carne para comer! 5 Nós nos lembramos dos peixes que comíamos de graça no Egito; também dos pepinos, das melancias, dos alhos-porós, das cebolas e dos alhos. 6 Agora, porém, a nossa garganta está seca! Nunca vemos nada, a não ser este maná!

7 O maná era como semente de coentro e tinha aparência de resina. 8 O povo saía recolhendo o maná nas redondezas e o moía em um moinho manual ou socava-o em um pilão; depois, cozinhava o maná em uma panela e com ele fazia pães. Tinha gosto de bolo amassado com azeite de oliva. 9 Quando o orvalho caía sobre o acampamento de noite, também caía o maná.

10 Moisés ouviu gente de todas as famílias se queixando, cada uma à entrada da sua tenda. Então, a ira do Senhor se acendeu, e Moisés ficou irritado. 11 Ele perguntou ao Senhor:

Por que trouxeste este mal sobre o teu servo? Foi por não te agradares de mim que puseste sobre os meus ombros o fardo de todo este povo? 12 Por acaso, fui eu quem o concebeu? Fui eu quem o deu à luz? Por que me pedes para carregá-lo nos braços, como a ama carrega um recém-nascido, para levá-lo à terra que prometeste sob juramento aos seus antepassados? 13 Onde conseguirei carne para todo este povo? Eles ficam se queixando contra mim, dizendo: "Dê-nos carne para comer!". 14 Não posso carregar todo este povo sozinho; é um fardo pesado demais para mim. 15 Se é assim que vais me tratar, mata-me agora mesmo; se te agradas de mim, não me deixes ver a minha própria desgraça.

A missão dada a setenta autoridades do povo

16 O Senhor disse a Moisés:

Traga-me setenta autoridades de Israel, que você sabe que são líderes e oficiais do povo. Leve-os à tenda do encontro, para que estejam ali com você. 17 Eu descerei e falarei com você; tirarei do Espírito que está sobre você e o porei sobre eles. Eles carregarão o fardo do povo com você; assim, você não o carregará sozinho.

18 Diga ao povo: "Consagrem-se para amanhã, pois vocês comerão carne. O Senhor os ouviu quando se queixaram a ele, dizendo: Ah, se tivéssemos carne para comer! Estávamos melhor no Egito!. Agora o Senhor dará carne a vocês, e vocês a comerão. 19 Vocês não comerão carne apenas um dia, ou dois, ou cinco, ou dez, ou vinte, 20 mas um mês inteiro, até que saia carne pelo nariz de vocês e vocês tenham nojo dela, porque rejeitaram o Senhor, que está no meio de vocês, e se queixaram a ele, dizendo: Por que saímos do Egito?’ ".

21 Moisés, porém, disse:

Aqui estou eu no meio de seiscentos mil homens em , e dizes: "Darei a eles carne para comerem durante um mês inteiro!". 22 Será que haveria o suficiente para eles se todos os rebanhos fossem abatidos? Será que haveria o suficiente para eles se todos os peixes do mar fossem apanhados?

23 O Senhor respondeu a Moisés:

Acaso o poder do Senhor está limitado? Agora você verá se cumprirei ou não a minha palavra dita a você.

24 Então, Moisés saiu e contou ao povo o que o Senhor tinha dito. Reuniu setenta homens dentre as autoridades do povo e os dispôs ao redor da tenda. 25 O Senhor desceu na nuvem e lhe falou; ele tirou do Espírito que estava sobre Moisés e o pôs sobre as setenta autoridades. Quando o Espírito repousou sobre elas, profetizaram, mas depois nunca mais tornaram a fazê-lo.

26 Entretanto, dois homens, chamados Eldade e Medade, tinham ficado no acampamento. Ambos estavam na lista das autoridades, mas não tinham ido para a tenda. O Espírito também repousou sobre eles, e profetizaram no acampamento. 27 Então, certo jovem correu e contou a Moisés:

Eldade e Medade estão profetizando no acampamento.

28 Josué, filho de Num, que desde jovem era auxiliar de Moisés, interferiu e disse:

Moisés, meu senhor, detenha-os!

29 Moisés, porém, respondeu:

Você está com ciúmes por minha causa? Quem dera todo o povo do Senhor fosse profeta e que o Senhor pusesse o seu Espírito sobre eles!

30 Então, Moisés e as autoridades de Israel voltaram para o acampamento.

O Senhor envia codornizes

31 Um vento partiu do Senhor e trouxe codornizes do mar e as fez cair por todo o acampamento, a uma altura de dois côvados,11.31 Isto é, cerca de 90 centímetros. espalhando-as em todas as direções em um raio de um dia de caminhada.11.31 Isto é, cerca de 30 quilômetros.32 Durante todo aquele dia e aquela noite e durante todo o dia seguinte, o povo saiu e recolheu codornizes. Ninguém recolheu menos de dez barris.11.32 Hebraico: ômeres. Isto é, cerca de 1,6 tonelada. Então, eles as estenderam para secar ao redor de todo o acampamento. 33 Enquanto, porém, a carne ainda estava entre os seus dentes e antes mesmo de mastigá-la, a ira do Senhor se acendeu contra o povo, e ele o feriu com uma praga terrível. 34 Por isso, o lugar foi chamado Quibrote-Hataavá,11.34 Quibrote-Hataavá significa sepulturas do desejo. porque ali foram enterrados os que tinham sido dominados pela gula por outro tipo de comida.

35 De Quibrote-Hataavá, o povo partiu para Hazerote e ficou.

1 Y ACONTECIO que el pueblo se quejó á oídos de Jehová: y oyólo Jehová, y enardecióse su furor, y encendióse en ellos fuego de Jehová y consumió el un cabo del campo. 2 Entonces el pueblo dió voces á Moisés, y Moisés oró á Jehová, y soterróse el fuego. 3 Y llamó á aquel lugar Taberah; porque el fuego de Jehová se encendió en ellos. 4 Y el vulgo que había en medio tuvo un vivo deseo, y volvieron, y aun lloraron los hijos de Israel, y dijeron: ­Quién nos diera á comer carne!

5 Nos acordamos del pescado que comíamos en Egipto de balde, de los cohombros, y de los melones, y de los puerros, y de las cebollas, y de los ajos:

6 Y ahora nuestra alma se seca; que nada sino maná ven nuestros ojos.

7 Y era el maná como semilla de culantro, y su color como color de bdelio.

8 Derrámabase el pueblo, y recogían, y molían en molinos, ó majaban en morteros, y lo cocían en caldera, ó hacían de él tortas: y su sabor era como sabor de aceite nuevo.

9 Y cuando descendía el rocío sobre el real de noche, el maná descendía de sobre él.

10 Y oyó Moisés al pueblo, que lloraba por sus familias, cada uno á la puerta de su tienda: y el furor de Jehová se encendió en gran manera; también pareció mal á Moisés.

11 Y dijo Moisés á Jehová: ¿Por qué has hecho mal á tu siervo? ¿y por qué no he hallado gracia en tus ojos, que has puesto la carga de todo este pueblo sobre mi?

12 ¿Concebí yo á todo este pueblo? ¿engendrélo yo, para que me digas: Llévalo en tu seno, como lleva la que cría al que mama, á la tierra de la cual juraste á sus padres?

13 ¿De donde tengo yo carne para dar á todo este pueblo? porque lloran á , diciendo: Danos carne que comamos.

14 No puedo yo solo soportar á todo este pueblo, que me es pesado en demasía.

15 Y si así lo haces conmigo, yo te ruego que me des muerte, si he hallado gracia en tus ojos; y que yo no vea mi mal.

16 Entonces Jehová dijo á Moisés: Júntame setenta varones de los ancianos de Israel, que tu sabes que son ancianos del pueblo y sus principales; y tráelos á la puerta del tabernáculo del testimonio, y esperen allí contigo.

17 Y yo descenderé y hablaré allí contigo; y tomaré del espíritu que está en ti, y pondré en ellos; y llevarán contigo la carga del pueblo, y no la llevarás solo.

18 Empero dirás al pueblo: Santificaos para mañana, y comeréis carne: pues que habéis llorado en oídos de Jehová, diciendo: ­Quién nos diera á comer carne! ­cierto mejor nos iba en Egipto! Jehová, pues, os dará carne, y comeréis.

19 No comeréis un día, ni dos días, ni cinco días, ni diez días, ni veinte días;

20 Sino hasta un mes de tiempo, hasta que os salga por las narices, y os sea en aborrecimiento: por cuanto menospreciasteis á Jehová que está en medio de vosotros, y llorasteis delante de él, diciendo: ¿Para qué salimos acá de Egipto?

21 Entonces dijo Moisés: Seiscientos mil de á pie es el pueblo en medio del cual yo estoy; y dices: Les daré carne, y comerán el tiempo de un mes.

22 ¿Se han de degollar para ellos ovejas y bueyes que les basten? ¿ó se juntarán para ellos todos los peces de la mar para que tengan abasto?

23 Entonces Jehová respondió á Moisés: ¿Hase acortado la mano de Jehová? ahora verás si te sucede mi dicho, ó no.

24 Y salió Moisés, y dijo al pueblo las palabras de Jehová: y juntó los setenta varones de los ancianos del pueblo, é hízolos estar alrededor del tabernáculo.

25 Entonces Jehová descendió en la nube, y hablóle; y tomó del espíritu que estaba en él, y púsolo en los setenta varones ancianos; y fué que, cuando posó sobre ellos el espíritu, profetizaron, y no cesaron.

26 Y habían quedado en el campo dos varones, llamado el uno Eldad y el otro Medad, sobre los cuales también reposó el espíritu: estaban estos entre los escritos, mas no habían salido al tabernáculo; y profetizaron en el campo.

27 Y corrió un mozo, y dió aviso á Moisés, y dijo: Eldad y Medad profetizan en el campo.

28 Entonces respondió Josué hijo de Nun, ministro de Moisés, uno de sus mancebos, y dijo: Señor mío Moisés, impídelos.

29 Y Moisés le respondió: ¿Tienes celos por ? mas ojalá que todo el pueblo de Jehová fuesen profetas, que Jehová pusiera su espíritu sobre ellos.

30 Y recogióse Moisés al campo, él y los ancianos de Israel.

31 Y salió un viento de Jehová, y trajo codornices de la mar, y dejólas sobre el real, un día de camino de la una parte, y un día de camino de la otra, en derredor del campo, y casi dos codos sobre la haz de la tierra.

32 Entonces el pueblo estuvo levantado todo aquel día, y toda la noche, y todo el día siguiente, y recogiéronse codornices: el que menos, recogió diez montones; y las tendieron para á lo largo en derredor del campo.

33 Aun estaba la carne entre los dientes de ellos, antes que fuese mascada, cuando el furor de Jehová se encendió en el pueblo, é hirío Jehová al pueblo con una muy grande plaga.

34 Y llamó el nombre de aquel lugar Kibroth-hattaavah, por cuanto allí sepultaron al pueblo codicioso.

35 De Kibroth-hattaavah movió el pueblo á Haseroth, y pararon en Haseroth.

Veja também