1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.

2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.

3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.

4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.

5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.

6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.

7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.

8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.

9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.

10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.

11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.

12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.

13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.

14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.

15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.

16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!

17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.

18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.

19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.

20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?

21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,

22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

1 Gedenke, Jehovah, wie es mit uns war, blicke und siehe unsere Schmach.

2 Unser Erbe ist Fremden zugewendet, unsere Häuser den Ausländern.

3 Waisen sind wir und ohne Vater, unsere Mütter sind wie Witwen.

4 Für Silber trinken wir unser Wasser. Um einen Kaufpreis kommt uns unser Holz.

5 Auf unseren Nacken wird uns nachgesetzt, wir werden ermüdet, man läßt uns keine Ruhe.

6 Ägypten gaben wir die Hand, Aschur, um Brotes satt zu werden.

7 Gesündigt haben unsere Väter und sind nicht mehr, ihre Missetaten sind uns aufgebürdet.

8 Über uns herrschen Knechte. Niemand reißt uns los aus ihrer Hand.

9 Mit unserer Seele holen wir unser Brot herein vor dem Schwert der Wüste.

10 Unsere Haut wird erhitzt wie der Ofen von des Hungers Gluten.

11 Sie haben Weiber in Zijon geschwächt, Jungfrauen in Jehudahs Städten.

12 Oberste wurden von ihrer Hand gehenkt, der Alten Angesichte wurden nicht geehrt.

13 Jünglinge nahmen sie zur Mühle fort und Junge strauchelten unter dem Holze.

14 Die Ältesten haben vom Tore aufgehörtgefeiert, die Jünglinge vom Saitenspiel.

15 Unseres Herzens Freude feiert, in Trauer ist der Reigentanz verwandelt.

16 Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns nun, daß wir gesündigt haben!

17 Darum siecht unser Herz. Darum sind unsere Augen finster geworden

18 Ob dem Berg Zijon, der so wüste liegt, daß Füchse darüber gehen.

19 Du, Jehovah, bleibstsitzest ewiglich, Dein Thron zu Geschlecht und Geschlecht.

20 Warum hast Du für immerdar uns vergessen, für der Tage Länge uns verlassen?

21 Bringe uns zu Dir zurück, Jehovah, und wir kehren zurück. Erneuere unsere Tage, wie vor Zeiten.

22 Denn solltest Du uns gänzlich verschmähtverschmähend verschmäht haben, so gar sehr über uns entrüstet sein?