Publicidade

Miquéias 7

1 Que desgraça a minha! Sou como quem colhe frutos de verão na respiga da vinha; não há nenhum cacho de uvas para provar, nenhum figo novo que eu tanto desejo.2 Os piedosos desapareceram do país; não há um justo sequer. Todos estão à espreita para derramar sangue; cada um caça seu irmão com um laço.3 Com as mãos prontas para fazer o mal, o governante exige presentes, o juiz aceita suborno, os poderosos impõem o que querem; todos tramam em conjunto.4 O melhor deles é como espinheiro, e o mais correto é pior que uma cerca de espinhos. Chegou o dia anunciado pelas suas sentinelas, o dia do castigo de Deus. Agora reinará a confusão entre eles.5 Não confiem nos vizinhos; nem acreditem nos amigos. Até com aquela que o abraça tenha cada um cuidado com o que diz.6 Pois o filho despreza o pai, a filha se rebela contra a mãe, a nora, contra a sogra; os inimigos do homem são os seus próprios familiares.7 Mas, quanto a mim, ficarei atento ao Senhor, esperando em Deus, o meu Salvador, pois o meu Deus me ouvirá.8 Não se alegre a minha inimiga com a minha desgraça. Embora eu tenha caído, eu me levantarei. Embora eu esteja morando nas trevas, o Senhor será a minha luz.9 Por eu ter pecado contra o Senhor, suportarei a sua ira, até que ele apresente a minha defesa e estabeleça o meu direito. Ele me fará sair para a luz; contemplarei a sua justiça.10 Então a minha inimiga o verá e ficará coberta de vergonha, ela que me disse: "Onde está o Senhor, o seu Deus? " Meus olhos verão a sua queda; ela será pisada como o barro das ruas.11 O dia da reconstrução dos seus muros chegará, o dia em que se ampliarão as suas fronteiras virá.12 Naquele dia virá a você gente desde a Assíria até o Egito, e desde o Egito até o Eufrates, de mar a mar e de montanha a montanha.13 Mas a terra será desolada por causa dos seus habitantes, em conseqüência de suas ações.14 Pastoreia o teu povo com o teu cajado, o rebanho da tua herança, que vive à parte numa floresta, em férteis pastagens. Deixa-os pastar em Basã e em Gileade, como antigamente.15 "Como nos dias em que você saiu do Egito, ali mostrarei as minhas maravilhas".16 As nações verão isso e se envergonharão, despojadas de todo o seu poder. Porão a mão na boca, e taparão os ouvidos.17 Lamberão o pó como a serpente, como animais que se arrastam no chão. Sairão tremendo das suas fortalezas; com temor se voltarão para o Senhor, o nosso Deus, e terão medo de ti.18 Quem é comparável a ti, ó Deus, que perdoas o pecado e esqueces a transgressão do remanescente da sua herança? Tu que não permaneces irado para sempre, mas tens prazer em mostrar amor.19 De novo terás compaixão de nós; pisarás as nossas maldades e atirarás todos os nossos pecados nas profundezas do mar.20 Mostrarás fidelidade a Jacó, e bondade a Abraão, conforme prometeste sob juramento aos nossos antepassados, na antigüidade.

1 Woe is me! For I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat; my soul desires the first-ripe fig.2 The godly has perished from the earth, and the upright is not among man: all of them lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.3 Their hands are on that which is evil to do it diligently; the prince asks, and the judge [is ready] for a reward; and the great man, he utters the evil desire of his soul: thus they weave it together.4 The best of them is as a brier; the upright is [worse] than a thorn hedge: the day of your watchmen, even your visitation, has come; now will be their perplexity.5 Don't trust{+} in a companion; don't put{+} confidence in a best friend; keep the doors of your mouth from her who lies in your bosom.6 For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own house.7 But as for me, I will look to Yahweh; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.8 Don't rejoice against me, O my enemy: when I fall, I will arise; when I sit in darkness, Yahweh will be a light to me.9 I will bear the indignation of Yahweh, because I have sinned against him, until he pleads my cause, and executes judgment for me: he will bring me forth to the light, [and] I will see his righteousness.10 Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, Where is Yahweh your God? My eyes will see [my desire] on her; now she will be trodden down as the mire of the streets.11 A day for building your walls! In that day the decree will be far removed.12 In that day they will come to you from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt even to the River, and from sea to sea, and [from] mountain to mountain.13 Yet the land will be desolate because of those who dwell in it, for the fruit of their doings.14 Shepherd your people with your rod, the flock of your heritage, which stay solitarily, in the forest in the midst of Carmel: let them pasture in Bashan and Gilead, as in the days of old.15 As in the days of your coming forth out of the land of Egypt I will show him marvelous things.16 The nations will see and be ashamed of all their might; they will lay their hand on their mouth; their ears will be deaf.17 They will lick the dust like a serpent; like crawling things of the earth they will come trembling out of their close places; they will come with fear to Yahweh our God, and will be afraid because of you.18 Who is a God like you, that pardons iniquity, and passes over the transgression of the remnant of his heritage? He does not retain his anger forever, because he delights in loving-kindness.19 He will again have compassion on us; he will tread our iniquities under foot; and you will cast all their sins into the depths of the sea.20 You will perform the truth to Jacob, [and] the loving-kindness to Abraham, which you have sworn to our fathers from the days of old.

Veja também

Publicidade
Miquéias
Ver todos os capítulos de Miquéias
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green