1 Estava se aproximando a festa dos pães sem fermento, chamada Páscoa,

2 e os chefes dos sacerdotes e os mestres da lei estavam procurando um meio de matar Jesus, mas tinham medo do povo.

3 Então Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, um dos Doze.

4 Judas dirigiu-se aos chefes dos sacerdotes e aos oficiais da guarda do templo e tratou com eles como lhes poderia entregar Jesus.

5 A proposta muito os alegrou, e lhe prometeram dinheiro.

6 Ele consentiu e ficou esperando uma oportunidade para lhes entregar Jesus quando a multidão não estivesse presente.

7 Finalmente, chegou o dia dos pães sem fermento, no qual devia ser sacrificado o cordeiro pascal.

8 Jesus enviou Pedro e João, dizendo: "Vão preparar a refeição da Páscoa".

9 "Onde queres que a preparemos? ", perguntaram eles.

10 Ele respondeu: "Ao entrarem na cidade, vocês encontrarão um homem carregando um pote de água. Sigam-no até a casa em que ele entrar

11 e digam ao dono da casa: ‘O Mestre pergunta: Onde é o salão de hóspedes no qual poderei comer a Páscoa com os meus discípulos? ’

12 Ele lhes mostrará uma ampla sala no andar superior, toda mobiliada. Façam ali os preparativos".

13 Eles saíram e encontraram tudo como Jesus lhes tinha dito. Então, prepararam a Páscoa.

14 Quando chegou a hora, Jesus e os seus apóstolos reclinaram-se à mesa.

15 E disse-lhes: "Desejei ansiosamente comer esta Páscoa com vocês antes de sofrer.

16 Pois eu lhes digo: Não comerei dela novamente até que se cumpra no Reino de Deus".

17 Recebendo um cálice, ele deu graças e disse: "Tomem isto e partilhem uns com os outros.

18 Pois eu lhes digo que não beberei outra vez do fruto da videira até que venha o Reino de Deus".

19 Tomando o pão, deu graças, partiu-o e o deu aos discípulos, dizendo: "Isto é o meu corpo dado em favor de vocês; façam isto em memória de mim".

20 Da mesma forma, depois da ceia, tomou o cálice, dizendo: "Este cálice é a nova aliança no meu sangue, derramado em favor de vocês.

21 "Mas eis que a mão daquele que vai me trair está com a minha sobre a mesa.

22 O Filho do homem vai, como foi determinado; mas ai daquele que o trai! "

23 Eles começaram a perguntar entre si qual deles iria fazer aquilo.

24 Surgiu também uma discussão entre eles, acerca de qual deles era considerado o maior.

25 Jesus lhes disse: "Os reis das nações dominam sobre elas; e os que exercem autoridade sobre elas são chamados benfeitores.

26 Mas, vocês não serão assim. Pelo contrário, o maior entre vocês deverá ser como o mais jovem, e aquele que governa como o que serve.

27 Pois quem é maior: o que está à mesa, ou o que serve? Não é o que está à mesa? Mas eu estou entre vocês como quem serve.

28 Vocês são os que têm permanecido ao meu lado durante as minhas provações.

29 E eu lhes designo um Reino, assim como meu Pai o designou a mim,

30 para que vocês possam comer e beber à minha mesa no meu Reino e sentar-se em tronos, julgando as doze tribos de Israel.

31 "Simão, Simão, Satanás pediu vocês para peneirá-los como trigo.

32 Mas eu orei por você, para que a sua fé não desfaleça. E quando você se converter, fortaleça os seus irmãos".

33 Mas ele respondeu: "Estou pronto para ir contigo para a prisão e para a morte".

34 Respondeu Jesus: "Eu lhe digo, Pedro, que antes que o galo cante hoje, três vezes você negará que me conhece".

35 Então Jesus lhes perguntou: "Quando eu os enviei sem bolsa, saco de viagem ou sandálias, faltou-lhes alguma coisa? " "Nada", responderam eles.

36 Ele lhes disse: "Mas agora, se vocês têm bolsa, levem-na, e também o saco de viagem; e se não têm espada, vendam a sua capa e comprem uma.

37 Está escrito: ‘E ele foi contado com os transgressores’; e eu lhes digo que isto precisa cumprir-se em mim. Sim, o que está escrito a meu respeito está para se cumprir".

38 Os discípulos disseram: "Vê, Senhor, aqui estão duas espadas". "É o suficiente! ", respondeu ele.

39 Como de costume, Jesus foii para o monte das Oliveiras, e os seus discípulos o seguiram.

40 Chegando ao lugar, ele lhes disse: "Orem para que vocês não caiam em tentação".

41 Ele se afastou deles a uma pequena distância, ajoelhou-se e começou a orar:

42 "Pai, se queres, afasta de mim este cálice; contudo, não seja feita a minha vontade, mas a tua".

43 Apareceu-lhe então um anjo do céu que o fortalecia.

44 Estando angustiado, ele orou ainda mais intensamente; e o seu suor era como gotas de sangue que caíam no chão.

45 Quando se levantou da oração e voltou aos discípulos, encontrou-os dormindo, dominados pela tristeza.

46 "Por que estão dormindo? ", perguntou-lhes. "Levantem-se e orem para que vocês não caiam em tentação! "

47 Enquanto ele ainda falava, apareceu uma multidão conduzida por Judas, um dos Doze. Este se aproximou de Jesus para saudá-lo com um beijo.

48 Mas Jesus lhe perguntou: "Judas, com um beijo você está traindo o Filho do homem? "

49 Ao verem o que ia acontecer, os que estavam com Jesus lhe disseram: "Senhor, atacaremos com espadas? "

50 E um deles feriu o servo do sumo sacerdote, decepando-lhe a orelha direita.

51 Jesus, porém, respondeu: "Basta! " E tocando na orelha do homem, ele o curou.

52 Então Jesus disse aos chefes dos sacerdotes, aos oficiais da guarda do templo e aos líderes religiosos que tinham vindo procurá-lo: "Estou eu chefiando alguma rebelião, para que vocês tenham vindo com espadas e varas?

53 Todos os dias eu estava com vocês no templo e vocês não levantaram a mão contra mim. Mas esta é a hora de vocês — quando as trevas reinam".

54 Então, prendendo-o, levaram-no para a casa do sumo sacerdote. Pedro os seguia à distância.

55 Mas, quando acenderam um fogo no meio do pátio e se sentaram ao redor dele, Pedro sentou-se com eles.

56 Uma criada o viu sentado ali à luz do fogo. Olhou fixamente para ele e disse: "Este homem estava com ele".

57 Mas ele negou: "Mulher, não o conheço".

58 Pouco depois, um homem o viu e disse: "Você também é um deles". "Homem, não sou! ", respondeu Pedro.

59 Cerca de uma hora mais tarde, outro afirmou: "Certamente este homem estava com ele, pois é galileu".

60 Pedro respondeu: "Homem, não sei do que você está falando! " Falava ele ainda, quando o galo cantou.

61 O Senhor voltou-se e olhou diretamente para Pedro. Então Pedro se lembrou da palavra que o Senhor lhe tinha dito: "Antes que o galo cante hoje, você me negará três vezes".

62 Saindo dali, chorou amargamente.

63 Os homens que estavam detendo Jesus começaram a zombar dele e a bater nele.

64 Cobriam seus olhos e perguntavam: "Profetize! Quem foi que lhe bateu? "

65 E lhe dirigiam muitas outras palavras de insulto.

66 Ao romper do dia, reuniu-se o Sinédrio, tanto os chefes dos sacerdotes quanto os mestres da lei, e Jesus foi levado perante eles.

67 "Se você é o Cristo, diga-nos", disseram eles. Jesus respondeu: "Se eu vos disser, não crereis em mim

68 e, se eu vos perguntar, não me respondereis.

69 Mas de agora em diante o Filho do homem estará assentado à direita do Deus Todo-poderoso".

70 Perguntaram-lhe todos: "Então, você é o Filho de Deus? " "Vós estais dizendo que eu sou", respondeu ele.

71 Eles disseram: "Por que precisamos de mais testemunhas? Acabamos de ouvir dos próprios lábios dele".

1 adpropinquabat autem dies festus azymorum qui dicitur pascha

2 et quaerebant principes sacerdotum et scribae quomodo eum interficerent timebant vero plebem

3 intravit autem Satanas in Iudam qui cognominatur Scarioth unum de duodecim

4 et abiit et locutus est cum principibus sacerdotum et magistratibus quemadmodum illum traderet eis

5 et gavisi sunt et pacti sunt pecuniam illi dare

6 et spopondit et quaerebat oportunitatem ut traderet illum sine turbis

7 venit autem dies azymorum in qua necesse erat occidi pascha

8 et misit Petrum et Iohannem dicens euntes parate nobis pascha ut manducemus

9 at illi dixerunt ubi vis paremus

10 et dixit ad eos ecce introeuntibus vobis in civitatem occurret vobis homo amphoram aquae portans sequimini eum in domum in qua intrat

11 et dicetis patri familias domus dicit tibi magister ubi est diversorium ubi pascha cum discipulis meis manducem

12 et ipse vobis ostendet cenaculum magnum stratum et ibi parate

13 euntes autem invenerunt sicut dixit illis et paraverunt pascha

14 et cum facta esset hora discubuit et duodecim apostoli cum eo

15 et ait illis desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum antequam patiar

16 dico enim vobis quia ex hoc non manducabo illud donec impleatur in regno Dei

17 et accepto calice gratias egit et dixit accipite et dividite inter vos

18 dico enim vobis quod non bibam de generatione vitis donec regnum Dei veniat

19 et accepto pane gratias egit et fregit et dedit eis dicens hoc est corpus meum quod pro vobis datur hoc facite in meam commemorationem

20 similiter et calicem postquam cenavit dicens hic est calix novum testamentum in sanguine meo quod pro vobis funditur

21 verumtamen ecce manus tradentis me mecum est in mensa

22 et quidem Filius hominis secundum quod definitum est vadit verumtamen vae illi homini per quem traditur

23 et ipsi coeperunt quaerere inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esset

24 facta est autem et contentio inter eos quis eorum videretur esse maior

25 dixit autem eis reges gentium dominantur eorum et qui potestatem habent super eos benefici vocantur

26 vos autem non sic sed qui maior est in vobis fiat sicut iunior et qui praecessor est sicut ministrator

27 nam quis maior est qui recumbit an qui ministrat nonne qui recumbit ego autem in medio vestrum sum sicut qui ministrat

28 vos autem estis qui permansistis mecum in temptationibus meis

29 et ego dispono vobis sicut disposuit mihi Pater meus regnum

30 ut edatis et bibatis super mensam meam in regno et sedeatis super thronos iudicantes duodecim tribus Israhel

31 ait autem Dominus Simon Simon ecce Satanas expetivit vos ut cribraret sicut triticum

32 ego autem rogavi pro te ut non deficiat fides tua et tu aliquando conversus confirma fratres tuos

33 qui dixit ei Domine tecum paratus sum et in carcerem et in mortem ire

34 et ille dixit dico tibi Petre non cantabit hodie gallus donec ter abneges nosse me

35 et dixit eis quando misi vos sine sacculo et pera et calciamentis numquid aliquid defuit vobis at illi dixerunt nihil

36 dixit ergo eis sed nunc qui habet sacculum tollat similiter et peram et qui non habet vendat tunicam suam et emat gladium

37 dico enim vobis quoniam adhuc hoc quod scriptum est oportet impleri in me et quod cum iniustis deputatus est etenim ea quae sunt de me finem habent

38 at illi dixerunt Domine ecce gladii duo hic at ille dixit eis satis est

39 et egressus ibat secundum consuetudinem in montem Olivarum secuti sunt autem illum et discipuli

40 et cum pervenisset ad locum dixit illis orate ne intretis in temptationem

41 et ipse avulsus est ab eis quantum iactus est lapidis et positis genibus orabat

42 dicens Pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fiat

43 apparuit autem illi angelus de caelo confortans eum et factus in agonia prolixius orabat

44 et factus est sudor eius sicut guttae sanguinis decurrentis in terram

45 et cum surrexisset ab oratione et venisset ad discipulos suos invenit eos dormientes prae tristitia

46 et ait illis quid dormitis surgite orate ne intretis in temptationem

47 adhuc eo loquente ecce turba et qui vocabatur Iudas unus de duodecim antecedebat eos et adpropinquavit Iesu ut oscularetur eum

48 Iesus autem dixit ei Iuda osculo Filium hominis tradis

49 videntes autem hii qui circa ipsum erant quod futurum erat dixerunt ei Domine si percutimus in gladio

50 et percussit unus ex illis servum principis sacerdotum et amputavit auriculam eius dextram

51 respondens autem Iesus ait sinite usque huc et cum tetigisset auriculam eius sanavit eum

52 dixit autem Iesus ad eos qui venerant ad se principes sacerdotum et magistratus templi et seniores quasi ad latronem existis cum gladiis et fustibus

53 cum cotidie vobiscum fuerim in templo non extendistis manus in me sed haec est hora vestra et potestas tenebrarum

54 conprehendentes autem eum duxerunt ad domum principis sacerdotum Petrus vero sequebatur a longe

55 accenso autem igni in medio atrio et circumsedentibus illis erat Petrus in medio eorum

56 quem cum vidisset ancilla quaedam sedentem ad lumen et eum fuisset intuita dixit et hic cum illo erat

57 at ille negavit eum dicens mulier non novi illum

58 et post pusillum alius videns eum dixit et tu de illis es Petrus vero ait o homo non sum

59 et intervallo facto quasi horae unius alius quidam adfirmabat dicens vere et hic cum illo erat nam et Galilaeus est

60 et ait Petrus homo nescio quod dicis et continuo adhuc illo loquente cantavit gallus

61 et conversus Dominus respexit Petrum et recordatus est Petrus verbi Domini sicut dixit quia priusquam gallus cantet ter me negabis

62 et egressus foras Petrus flevit amare

63 et viri qui tenebant illum inludebant ei caedentes

64 et velaverunt eum et percutiebant faciem eius et interrogabant eum dicentes prophetiza quis est qui te percussit

65 et alia multa blasphemantes dicebant in eum

66 et ut factus est dies convenerunt seniores plebis et principes sacerdotum et scribae et duxerunt illum in concilium suum dicentes si tu es Christus dic nobis

67 et ait illis si vobis dixero non creditis mihi

68 si autem et interrogavero non respondebitis mihi neque dimittetis

69 ex hoc autem erit Filius hominis sedens a dextris virtutis Dei

70 dixerunt autem omnes tu ergo es Filius Dei qui ait vos dicitis quia ego sum

71 at illi dixerunt quid adhuc desideramus testimonium ipsi enim audivimus de ore eius