Publicidade

Provérbios 13

1 Filius sapiens disciplina patris;qui autem illusor est, non audit, cum arguitur.2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis,anima autem praevaricatorum violentia.3 Qui custodit os suum, custodit animam suam;qui autem incautus est eloquio, ruina est ei.4 Vult et non habet piger,anima autem operantium impinguabitur.5 Verbum mendax iustus detestabitur,impius autem confundit et dehonestat.6 Iustitia custodit innocentem in via,impietas autem peccatorem supplantat.7 Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat;et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit.8 Redemptio animae viri divitiae suae;qui autem pauper est, increpationem non sustinet.9 Lux iustorum laetificat,lucerna autem impiorum exstinguetur.10 Inter superbos tantum iurgia sunt,et apud humiles sapientia.11 Substantia festinata minuetur;qui autem colligit manu, multiplicat.12 Spes, quae differtur, affligit animam,lignum vitae desiderium veniens.13 Qui contemnit verbum, ipse se obligat;qui autem timet praeceptum, retribuetur ei.14 Lex sapientis fons vitae,ut declinet a laqueis mortis.15 Intellegentia bona dabit gratiam,in itinere infidelium vorago.16 Omnis astutus agit cum consilio;qui autem fatuus est, aperit stultitiam.17 Nuntius impius cadet in malum,legatus autem fidelis sanitas.18 Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam;qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.19 Desiderium, si compleatur, delectat animam;detestantur stulti fugere mala.20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit;amicus stultorum malus efficietur.21 Peccatores persequitur malum,et iustis retribuentur bona.22 Bonus relinquit heredes filios et nepotes;et custoditur iusto substantia peccatoris.23 Multi cibi in novalibus pauperum,et est qui perit, deficiente iudicio.24 Qui parcit virgae, odit filium suum;qui autem diligit illum, instanter erudit.25 Iustus comedit et replet animam suam,venter autem impiorum insaturabilis.

1 Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.2 Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.3 Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.4 Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.5 Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.6 Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.7 Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.8 Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.10 Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.11 Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.12 Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens.13 Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.15 Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.16 Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.17 Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.18 Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen.19 Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.20 Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.21 Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.22 Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.23 Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.24 Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.25 Der Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue