10 De cetero confortamini in Domino et in potentia virtutis eius.

11 Induite armaturam Dei, ut possitis stare adversus insidias Diaboli.

12 Quia non est nobis colluctatio adversus sanguinem et carnem sed adversus principatus, adversus potestates, adversus mundi rectores tenebrarum harum, adversus spiritalia nequitiae in caelestibus.

13 Propterea accipite armaturam Dei, ut possitis resistere in die malo et, omnibus perfectis, stare.

14 State ergo succincti lumbos vestros in veritate et induti loricam iustitiae

15 et calceati pedes in praeparatione evangelii pacis,

16 inomnibus sumentes scutum fidei, in quo possitis omnia tela Maligni ignea exstinguere;

17 et galeam salutis assumite et gladium Spiritus, quod est verbum Dei;

18 per omnem orationem et obsecrationem orantes omni tempore in Spiritu, et in ipso vigilantes in omni instantia et obsecratione pro omnibus sanctis

10 Finalmente sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.

11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do Diabo;

12 pois não temos que lutar contra carne e sangue, mas contra os principados, contra os poderes, contra os governadores do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.

13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, tendo feito tudo, ficar firmes.

14 Estai, portanto, firmes, tendo os vossos lombos cingidos de verdade, e sendo vestidos da couraça da justiça,

15 e calçados os pés com a preparação do Evangelho da paz,

16 em tudo tomando o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.

17 Tomai o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus,

18 com toda a oração e súplica orando em todo o tempo no Espírito, e para isto vigiando com toda a perseverança e súplica por todos os santos,